» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica), Biblica . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Название: Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор: Biblica
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 8 февраль 2019
Количество просмотров: 640
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Библия. Новый русский перевод (Biblica) читать книгу онлайн

Библия. Новый русский перевод (Biblica) - читать бесплатно онлайн , автор Biblica
При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.Еще одно название перевода: Слово Жизни.Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.
Перейти на страницу:

в святилище Владыки?

21 Дети и старики лежат в пыли на улицах,

мои юноши и девушки пали от меча.

Убивал Ты их в день гнева Своего,

заколал их без пощады.

22 Ты отовсюду, как на праздник,

созвал на меня ужасы.

В день гнева Господа

никто не спасся и не уцелел.

Тех, о ком я заботилась и кого растила,

погубил мой враг.

Примечания

a Плач Иеремии 2:3 Букв.: «все рога». Рог был символом могущества, власти и силы.

b Плач Иеремии 2:6 См. также Ис. 1:8.

c Плач Иеремии 2:8 То есть Он тщательно все спланировал.

d Плач Иеремии 2:17 Букв.: «вознес рог». Рог был символом могущества, власти и силы.

Глава 3

Великая верность Бога

1 Я человек, испытавший горе

от жезла гнева Господа.

2 Он погнал меня и ввел

во тьму, а не в свет.

3 Несомненно, Он обратил Свою руку против меня,

и обращает ее снова и снова, в течение всего дня.

4 Он состарил кожу мою и плоть мою,

сокрушил кости мои.

5 Он осадил меня и окружил

горечью и тяготою.

6 Погрузил меня во мрак,

как давно умерших.

7 Окружил меня стеной, чтобы я не мог выйти,

заковал меня в тяжелые цепи.

8 Даже, когда я взываю и прошу о помощи

Он не обращает внимания на мою молитву.

9 Камнями Он преградил мне путь,

искривил стези мои.

10 Он подобен медведю в засаде

или затаившемуся льву.

11 Сбил меня с пути и растерзал меня,

оставив без помощи.

12 Натянул Он Свой лук

и сделал меня мишенью для стрел Своих.

13 Он пронзил мое сердце

стрелами из Своего колчана.

14 Стал я посмешищем для всего моего народа,

весь день в песнях насмехаются надо мной.

15 Он напоил меня горькими травами

и насытил горечью.

16 Камнями сокрушил зубы мои,

втоптал меня в пыль.

17 Лишена душа моя мира,

я позабыл о благоденствии.


18 И сказал я: «Исчезло величие мое

и надежда моя на Господа».

19 Помню лишь о страдании и скитании,

во мне лишь горечь и желчь.

20 Сильна память об этом,

поникла душа моя.


21 Но вот, что говорю я себе,

вот, что дает мне надежду:

22 «Милость Господа никогда не иссякает a,

сострадание Его не истощается.

23 Они обновляются b каждое утро;

велика верность Твоя!»

24 Я сказал себе: «Господь — часть моя,

потому я буду надеяться на Него».


25 Благ Господь к тем, кто уповает на Него,

к тем, кто ищет Его.

26 Благо тому, кто молча ожидает

спасения от Господа.

27 Благо человеку, который несет ярмо

в юности своей.

28 Пусть сидит в уединении и молчании,

потому что бремя это возложил на него Господь.

29 Пусть опускает уста свои в прах,

может быть, есть еще надежда.

30 Пусть подставляет щеку свою бьющему

и насыщается бесчестием.

31 Ведь Владыка не отвергает людей навеки!

32 И хотя Он посылает страдания,

Он же потом и помилует

по Своей великой любви.

33 Ведь не по изволению сердца Своего

Он приносит бедствие и горе людям.

34 А когда топчут ногами

всех узников земли,

35 лишают человека правосудия

перед лицом Всевышнего,

36 притесняют человека на суде,

разве Владыка всего этого не видит?

37 Кто может сказать — и исполнится,

если Владыка не повелит этому случиться?

38 Не по слову ли Всевышнего

приходят бедствие и благо?

39 Для чего жаловаться человеку,

ведь он остался жив, хоть и был наказан за грехи свои?


40 Проверим же пути наши и испытаем их,

и вернемся к Господу.

41 Вознесем сердца наши и руки

к Богу на небесах и скажем:

42 «Мы согрешили и восстали против тебя,

и Ты не простил нас.

43 Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас,

губя без пощады.

44 Ты скрыл Себя облаком,

чтобы не доходила наша молитва.

45 Ты сделал нас грязью и сором

среди народов.

46 Все враги наши широко разинули

свою пасть на нас.

47 Мы страдали от ужаса и западни,

опустошения и разорения».


48 Ручьями слезы текут из глаз моих,

потому что народ мой уничтожен.

49 Слезы мои будут течь,

не останавливаясь, без перерыва,

50 пока Господь не посмотрит с небес

и не увидит.

51 Я смотрю, и горечь наполняет душу мою

за всех дочерей моего города.

52 Без причины враги мои пытались

поймать меня, словно птицу,

53 бросили меня в яму

и камнями закидали меня.

54 Воды сомкнулись над моей головой,

и я подумал: «Погиб я».

55 Я воззвал к Имени Твоему, о Господь,

из ямы глубокой.

56 Ты услышал голос мой;

не закрывай же ухо Свое

от моей мольбы об облегчении.

57 Ты приближался, когда я взывал к Тебе,

и говорил: «Не бойся» c.

58 О Владыка, Ты защищал дело души моей,

искуплял жизнь мою.

59 Ты видишь, Господи, угнетение мое,

рассуди же тяжбу мою.

60 Ты видишь всю их мстительность,

все их заговоры против меня.

61 О Господь, Ты слышишь их оскорбления,

все их заговоры против меня,

62 как враги перешептываются

обо мне весь день.

63 Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли,

они насмехаются надо мною в своих песнях.

64 Воздай им, Господи,

по делам их рук.

65 Мраком покрой их сердца,

и пусть проклятье Твое будет на них.

66 Преследуй их в гневе

и истреби их из поднебесья, о Господь.

Примечания

a Плач Иеремии 3:22 Или: «По милости Господа мы не исчезли, потому что…»

b Плач Иеремии 3:23 Или: «Оно обновляется».

c Плач Иеремии 3:57 Ср. Иер. 1:7–8.

Глава 4

Разрушенный Иерусалим

1 О, как поблекло золото!

Как потускнело золото наилучшее!

Драгоценные камни святилища разбросаны

по всем перекресткам улиц.

2 Драгоценные сыны Сиона,

некогда равноценные чистейшему золоту,

теперь приравниваются к глиняной посуде,

изделию рук горшечника.

3 Даже шакалы сосцы дают,

чтобы кормить своих детенышей,

но мой народ стал жесток,

подобно страусам в пустыне a.

4 От жажды язык младенца

прилипает к нёбу его,

дети просят хлеба,

но никто им его не дает.

5 Кто привык к изысканным яствам,

выброшен на улицу,

кто в роскоши воспитан b

копается в кучах мусора.

6 Наказание народа моего

превышает наказание Содома c,

который был разрушен мгновенно,

и руки человеческие даже не коснулись его.

7 Вожди Иерусалима были чище снега,

белее молока,

тела их были румянее кораллов,

на вид были подобны сапфирам.

8 А сейчас они чернее копоти,

их не узнают на улицах,

кожа их сморщилась на костях их,

иссохла, словно дерево.

9 Те, кто погиб от меча,

счастливее умирающих от голода.

Испытывая муки голода, изнемогают они

от недостатка полевых плодов.

10 Своими руками любящие матери

варили собственных детей;

младенцы стали пищей

во время гибели моего народа.


11 Господь выплеснул все негодование Свое,

Он излил пылающий гнев Свой

и зажег в Сионе огонь,

который пожрал основания его.

12 Не верили ни цари земные,

ни все жители мира,

что неприятель войдет

в ворота Иерусалима.

13 Но это случилось из-за грехов его пророков

и беззаконий его священников,

которые проливали в нем

Перейти на страницу:
Комментариев (0)