» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica), Biblica . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Название: Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор: Biblica
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 8 февраль 2019
Количество просмотров: 633
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Библия. Новый русский перевод (Biblica) читать книгу онлайн

Библия. Новый русский перевод (Biblica) - читать бесплатно онлайн , автор Biblica
При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.Еще одно название перевода: Слово Жизни.Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.
Перейти на страницу:

и потеряют звезды свой блеск.

16 Прогремит Господь с Сиона

воскликнет Он громким голосом из Иерусалима,

и поколеблются земля и небо.

Но Господь будет убежищем для Своего народа

крепостью для народа Израиля.


17 — И тогда вы узнаете, что Я — Господь, ваш Бог,

живущий на Сионе, Моей святой горе.

Иерусалим будет святыней,

и никогда более в него не вступит чужеземцев рать.

18 В тот день с гор будет капать молодое вино,

и с холмов потечет молоко,

и все русла Иудеи наполнятся водою.

В доме Господнем забьет источник

и напоит безводную долину акаций c.

19 Египет будет опустошен,

а Эдом станет безлюдной пустыней –

за насилие, которое они причинили народу Иуды,

и за невинную кровь, пролитую в их земле.

20 Иуда будет жить вечно

и Иерусалим — из поколения в поколение.

21 Я смою их кровь, которую еще не смыл.


Господь будет жить на Сионе!

Примечания

a Иоиль 3:2 Иосафат означает «Господь судит». Также в ст. 12.

b Иоиль 3:6 Букв.: «сыновьям Иавана».

c Иоиль 3:18 Букв.: «долина Шиттим». Акация любит сухую почву и поэтому растёт только в засушливых регионах.

Книга Амоса

Глава 1

1 Слова Амоса, одного из пастухов Текоа a — то, что он видел об Израиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царем Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царем Израиля b.

2 Он сказал:


— Прогремит Господь с Сиона

воскликнет Он громким голосом из Иерусалима,

и засохнут пастбища пастухов c.

и завянет вершина Кармила.

Суд над соседями Израиля

3 Так говорит Господь:


— За три греха Дамаска,

и за четыре d, не отвращу Мой гнев.

За то, что он молотил Галаад молотильными досками

с железными зубьями,

4 Я пошлю огонь на дом Хазаила e,

и он пожрет крепости Венадада f.

5 Я сокрушу ворота Дамаска;

погублю обитателей g из долины Авен h

и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене i.

Народ Арама пойдет в плен в Кир, –

говорит Господь.


6 Так говорит Господь:


— За три греха Газы,

и за четыре, не отвращу Мой гнев.

Потому что она брала в плен целые народы

и продавала их в Эдом j.

7 Я пошлю огонь на стены Газы,

и он пожрет ее крепости.

8 Я погублю горожан Ашдода

и того, кто держит скипетр в Ашкелоне.

Я обращу Свою руку против Экрона –

пока не умрет последний из филистимлян, –

говорит Владыка Господь.


9 Так говорит Господь:


— За три греха Тира,

и за четыре, не отвращу Мой гнев.

За то, что он продавал в рабство Эдому

жителей целых поселений,

пренебрегая братским союзом k.

10 Я пошлю огонь на стены Тира,

и он пожрет его крепости.


11 Так говорит Господь:


— За три греха Эдома,

и за четыре, не отвращу Мой гнев.

За то, что он преследовал своего брата l мечом,

подавляя всякое сострадание m,

что гнев его горел непрестанно,

и ярость его всегда пылала –

12 Я пошлю огонь на Теман,

и он пожрет крепости Боцры.


13 Так говорит Господь:


— За три греха Аммона,

и за четыре, не отвращу Мой гнев.

За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде,

когда расширял свои границы n,

14 Я зажгу огонь на стенах Раввы,

он пожрет ее крепости,

среди криков войны в день брани,

среди вихрей свирепых в день бури.

15 Царь ее пойдет в плен

вместе со своими приближенными, –

говорит Господь.

Примечания

a Амос 1:1 Текоа — небольшое селение приблизительно в 10–15 км южнее Иерусалима и в 10 км от Вифлеема.

b Амос 1:1 Уззия правил Иудеей в период с 791 г. по 739 г. до н. э., в то время как Иеровоам II правил Израилем в 793–753 гг. до н. э. Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э.

c Амос 1:2 Или: «плачут пастухи».

d Амос 1:3 Повторяющаяся конструкция «за три греха… и за четыре» является особым литературным приемом. По-видимому, она означает «преступление за преступлением», «народ грешит вновь и вновь».

e Амос 1:4 Хазаил — царь Дамаска (ок. 842–796 гг. до н. э.). Основал династию в Араме, как это предсказывал Елесей (см. 4 Цар. 8:7-15).

f Амос 1:4 По крайней мере двух царей Арама звали Венадад.

g Амос 1:5 Или: «царя».

h Амос 1:5 Авен — это название означает «долина зла».

i Амос 1:5 Бет-Эден значит «доме удовольствия».

j Амос 1:6 Эдом — брат Иакова (см. Быт. 25:25, 30), тем не менее получал из филистимской земли израильтян в качестве рабов. За участие в этом преступлении Газе, представляющей в данном случае всю филистимскую землю, выносится приговор.

k Амос 1:9 Царь Соломон и царь Тира Хирам заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (см. 3 Цар. 5:1-12).

l Амос 1:11 Считалось, что эдомитяне были потомками Исава, а израильтяне потомками Иакова, которые были братьями друг другу (см. Быт. 35:22–26; 36:9-19). Об атаках Эдома на Израиль и Иудею см. Чис. 20:14–21; 2 Пар. 28:17; Авд. 10–14.

m Амос 1:11 Или: «мечом и союзников его уничтожил».

n Амос 1:13 Целью таких преступлений, по-видимому, было уничтожение потомков этих народов, которые могли попытаться вернуть себе свою страну.

Глава 2

1 Так говорит Господь:


— За три греха Моава,

и за четыре, не отвращу Мой гнев.

За то, что он пережег в известь

кости царя Эдома a.

2 Я пошлю огонь на Моав,

он пожрет крепости Кериота b.

И погибнет Моав среди смуты,

среди криков боевых,

при звуке рога.

3 Я правителя его погублю,

а с ним убью и его приближенных, –

говорит Господь.


4 Так говорит Господь:


— За три греха Иудеи,

и за четыре, не отвращу Мой гнев.

За то, что они отвергли Закон Господа

и установлений Его не сохранили,

что лжебоги c, за которыми ходили их предки,

сбили их с пути –

5 Я пошлю огонь на Иудею,

и он пожрет крепости Иерусалима.

Суд над Израилем

6 Так говорит Господь:


— За три греха Израиля,

и за четыре, Я не отвращу Мой гнев.

Они продают праведного за серебро,

и нуждающегося — за пару сандалий.

7 Они попирают головы бедных

как земную пыль,

и отталкивают кротких d.

Отец и сын спят с одной и той же девицей,

оскверняя Мое святое Имя.

8 На одежде, взятой в залог e,

они возлежат у каждого жертвенника.

Они пьют вино, взятое с обвиненных,

в доме их бога f.


9 Я погубил перед ними аморрея g,

хотя он был высок, как кедр,

и крепок, как дуб.

Я погубил плод его вверху

и корни его внизу.


10 Я вывел вас из Египта

и водил вас сорок лет по пустыне,

чтобы дать вам землю аморреев.

11 Еще Я воздвигал пророков из ваших сыновей

и назореев h из ваших юношей.

Разве это не так, народ Израиля? –

возвещает Господь. –

12 Но вы заставляли назореев пить вино

и приказывали пророкам,

говоря: «Не пророчествуйте».


13 И вот, Я раздавлю вас,

как давит повозка, нагруженная снопами –

14 быстрый не ускользнет,

сильный не соберется с силами

и воин не спасет свою жизнь.

15 Лучник не устоит,

быстроногий воин не скроется

и всадник не спасет свою жизнь.

16 Даже храбрейшие воины

убегут нагими в тот день, –

возвещает Господь.

Примечания

a Амос 2:1 Святотатственное нарушение покоя умершего считалось на древнем Ближнем Востоке страшным преступлением.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)