» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica), Biblica . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Название: Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор: Biblica
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 8 февраль 2019
Количество просмотров: 630
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Библия. Новый русский перевод (Biblica) читать книгу онлайн

Библия. Новый русский перевод (Biblica) - читать бесплатно онлайн , автор Biblica
При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.Еще одно название перевода: Слово Жизни.Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.
Перейти на страницу:

3 А Иисус, стоявший перед Ангелом, был одет в грязную одежду. 4 Ангел сказал тем, кто стоял перед ним:

— Снимите с него грязную одежду.

Затем Он сказал Иисусу:

— Смотри, Я снял с тебя твой грех и одену тебя в праздничную одежду.

5 Я сказал:

— Пусть они наденут ему на голову чистый убор.

Они надели ему на голову чистый убор и одели его, в то время как Ангел Господень стоял рядом. 6 Ангел Господень предупредил Иисуса:

7 — Так говорит Господь Cил: «Если ты будешь ходить по Моим путям и исполнять Мои установления, то будешь распоряжаться в Моем доме и смотреть за Моими дворами, и Я дам тебе свободный доступ к Себе, такой же, как у стоящих здесь. 8 Слушай, первосвященник Иисус, вместе со своими собратьями, сидящими перед тобой, прообразами будущего: Я приведу Моего Слугу, Ветвь b. 9 Вот камень, который Я положил перед Иисусом! На камне — семь глаз c, и Я сделаю на нем надпись, — возвещает Господь Cил, — и сниму грех этой земли в один день. 10 В тот день вы будете приглашать друг друга посидеть под своей виноградной лозой и инжиром, — возвещает Господь Cил».

Примечания

a Захария 3:1 Сатана — переводится как «обвинителя» или «противника».

b Захария 3:8 Ветвь — это имя Иисуса Христа соединяет в себе царские и священнические функции (см. также Ис. 4:2; Иер. 23:5–6; 33:15–16; Зах. 6:12–13; Рим. 15:8-13).

c Захария 3:9 Или: «граней».

Глава 4

Пятое видение: золотой светильник и две маслины

1 Потом Ангел, Который говорил со мной, вернулся и разбудил меня, как будят спящего.

2 Он спросил меня:

— Что ты видишь?

Я ответил:

— Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нем, с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде. 3 Еще вижу две маслины возле него, одна справа от чашечки, другая слева.

4 Я спросил Ангела, Который говорил со мной:

— Что это значит, мой Господин?

5 Он ответил:

— Разве ты не знаешь, что это значит?

Я сказал:

— Нет, мой Господин.

6 Тогда Он сказал мне:

— Таково слово Господа к Зоровавелю a: «Не силой, не мощью, но Духом Моим», — говорит Господь Cил. — 7 Что ты такое b, о великая гора? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики: “Благодать! Благодать c на нем!“»

8 И было ко мне слово Господне:

9 — Руками Зоровавеля заложено основание этого дома d; его же руки и завершат его. Тогда ты узнаешь, что Господь Cил послал Меня к вам. 10 Кто презирает то малое, что уже сделано? e Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется f. (Эти семь ламп представляют глаза Господни, что оглядывают всю землю).

11 Тогда я спросил Ангела:

— Что значат две маслины справа и слева от светильника?

12 И вновь спросил Его:

— Что значат две масличные ветви, которые источают золотое масло g через две золотые трубочки?

13 Он ответил:

— Разве ты не знаешь, что они значат?

Я сказал:

— Нет, мой Господин.

14 Тогда Он сказал:

— Это двое помазанников h, которые служат Владыке всей земли.

Примечания

a Захария 4:6 Зоровавель происходил из рода Давида и был внуком царя Иехонии. Он стал правителем общества после его возвращения из Вавилонского плена, и под его руководством было положено начало возведению храма (Ездр. 3:1-13).

b Захария 4:7 Или: «Кто ты такой».

c Захария 4:7 Или: «Прекрасно! Прекрасно!».

d Захария 4:9 См. Ездр. 3:1-13

e Захария 4:10 То малое, что уже сделано — букв.: «день малых начал».

f Захария 4:10 Из-за медленного хода работ по восстановлению храма легко можно было впасть в уныние. Бог ободряет Зоровавеля, говоря, что, когда он возьмет в свои руки строительный отвес, народ возрадуется.

g Захария 4:12 Возможный текст; в еврейском тексте: «золото».

h Захария 4:14 Двое помазанников — возможно, речь идет об Иисусе, первосвященнике (см. гл. 3), и Зоровавеле, правителе и потомке царя Давида.

Глава 5

Шестое видение: летящий свиток

1 Я вновь поднял глаза и вижу: предо мною летит свиток.

2 Он спросил меня:

— Что ты видишь?

Я ответил:

— Я вижу летящий свиток, двадцать локтей в длину и десять в ширину a.

3 Он сказал мне:

— Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Как написано на одной стороне, всякий вор будет искоренен, и как написано на другой, будет искоренен всякий, нарушающий клятву. 4 Господь Cил возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдет в дом вора и в дом того, кто ложно клянется Моим Именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его — и дерево, и камни».

Седьмое видение: женщина в корзине

5 Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперед и сказал мне:

— Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

6 Я спросил:

— Что это?

Он ответил:

— Это выходит мерная корзина b, — и добавил: — Она — грех c жителей всей земли.

7 Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина.

8 Он сказал:

— Это беззаконие.

И бросил ее обратно в корзину, и закрыл свинцовой крышкой. 9 Я поднял глаза и вижу: предо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были, как у аиста, и они подняли корзину между небом и землей.

10 — Куда они несут корзину? — спросил я у Ангела, Который говорил со мной.

11 — В Шинар d, чтобы там построить ей дом. Когда он будет готов, корзину поставят там на место, — ответил Он.

Примечания

a Захария 5:2 Около 10 м в длину и 5 м в ширину.

b Захария 5:6 Евр.: «ефа»; также в ст. 7-11.

c Захария 5:6 Так в ряде древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «Она выглядит как (жители всей земли).».

d Захария 5:11 То есть Вавилон.

Глава 6

Восьмое видение: четыре колесницы

1 Я вновь поднял глаза и вижу: предо мной четыре колесницы, выезжающие из ущелья между двумя медными горами. 2 Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую — вороные, 3 третью — белые, а четвертую — пегие; все они — кони сильные a.

4 Я спросил Ангела, Который говорил со мной:

— Что это значит, мой Господин?

5 Ангел ответил мне:

— Это четыре небесных духа b, которые выходят от Владыки всей земли. 6 Тот, у которого вороные кони, направляется в северный край, тот, у которого белые кони, — на запад c, а тот, у которого пегие, — на юг.

7 Сильные кони вышли, и им не терпелось пройти по земле дозором. Тогда Он сказал:

— Ступайте, пройдите по земле дозором!

И они пошли по земле дозором. 8 А Он воскликнул:

— Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев d в северной стране.

Венец для Иисуса

9 Было ко мне слово Господне:

10 — Собери серебро и золото e у Хелдая, Товии и Иедая, которые пришли из Вавилона, и ступай в тот же день в дом Иосии, сына Софонии. 11 Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова. 12 Скажи ему, что так говорит Господь Cил: «Вот Человек по имени Ветвь f: Он прорастет из Своего места и построит Господень храм. 13 Это Он построит Господень храм, это Он облачится в великолепие и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священником на престоле, и одно не будет противоречить другому g». 14 А венец будет вверен заботам Хелдая h, Товии, Иедая и Иосии i, сына Софонии, как памятный знак в храме Господа. 15 Те, кто придет издалека, будут помогать строить Господень храм, и вы узнаете, что Господь Cил послал Меня к вам. Это все случится, если вы будете во всем слушаться Господа, вашего Бога.

Примечания

a Захария 6:3 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

b Захария 6:5 Или: «ветра».

c Захария 6:6 Или: «за ними».

Перейти на страницу:
Комментариев (0)