Хадис 42
По свидетельству Анаса (да будет Аллах милостив к нему), который сказал: я сливал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир) сказал:
Аллах Всемогущий сказал: "О сын Адама, до тех пор, пока ты будешь взывать ко Мне и обращаться ко Мне с просьбами, Я буду прощать тебе то, что ты сделал, и не буду тревожиться. О сын Адама, даже если твои грехи достигнут облаков на небе и ты попросишь прощения у Меня, Я проку тебя. О сын Адама, если ты придешь ко Мне с грехами, величина которых равна размерам земли, и предстанешь передо Мной, не придавая Мне никого в сотоварищи, Я дарую тебе прощение равной величины.
Приводится у ат-Тирмизи, который говорит, что это хороший и достоверный хадис.
В данный перевод включен только текст, без комментариев ан-Навави.)
Титул халифов.)
Второй халиф Ислама)
Имеется в виду религиозное переселение, в особенности из Мекки в Медину.)
т.е. Умара ибн ал-Хаттаба, второго халифа.)
Этот термин часто переводится как "налог на бедность", "налог на бедных" и обозначает налог, взимаемый с дохода и раздаваемый неимущим.)
Кааба и Святая Мечеть в Мекке.)
Иман обычно переводится "вера", но поскольку это один из основных терминов Ислама, мы сохранили арабское слово.)
В данном контексте слово ихсан имеет особое религиозное значение, которое нельзя передать одним словом. Обычно ихсан переводится "добро", "благодеяние", "богоугодное дело", и т.п. Корень имеет также значение "делать отлично, умело", которое встречается в хадисе 17.)
т.е. о Судном Дне.)
Это предложение может быть по-разному истолковано. В своем комментарии ан-Навави дает несколько возможных интерпретаций. Например, у рабынь родятся дети, которые станут свободными и будут, таким образом, хозяевами своих родителей. Слово ама, обычно переводимое "рабыня", может также относиться к любой женщине, поскольку мы все рабы или слуги Аллаха. Тогда возможен перевод: "У женщины родится ее хозяин", т.е. настанут времена, когда дети будут настолько не уважать родителей, что они будут обращаться с ними, как со слугами. Комментаторы также указывают, что слово рабба ("госпожа") может здесь включать в себя слово рабб ("господин").)
Слова "столпы" нет в арабском тексте, и оно добавлено для ясности. Столпы (аркан) часто упоминаются в подобном контексте.)
Арабское слово ризк имеет такие оттенки, как "хлеб насущный", "судьба", и т.п.)
Титул жен Пророка.)
Арабское слово насиха имеет несколько значений. Обычное значение, "добрый совет", "наставление" в данном контексте явно не подходит. Другие значения этого слова: "воздавание должного", "скромность", и т.п.)
Ислам придерживается точки зрения, что обращение в веру должно происходить по убеждению. Священный Коран говорит: "В религии нет принуждения". Ведение войны предписывается только против тех, кто нападает на мусульманское государство, против тех, кто препятствует проповедованию и мирному распространению Ислама, и против отступников.)
Букв. "их кровь".)
Коран, сура 23, стих 51.)
Коран, сура 2, стих 172.)
букв. "и его благоухающего цветка". Пророк употреблял слово раихана по отношению к ал-Хасану и к ал-Хусаину, сыновьям Али ибн Аби Талиба, двоюродного брата Пророка и его зятя.)
ат-Тирмизи и ан-Насаи - составители двух из вести признанных сборников хадисов. Другие составители - ал-Бухари, Муслим, Абу Давуд и Ибн Маджах.)
Анас ибн Малик, будучи еще мальчиком, был слугой Пророка, и на него ссылаются многие хадисы. Его часто называют "слуга и друг Посланника Аллаха".)
Ан-Навави указывает в своем комментарии, что раздражение - естественная человеческая эмоция и что этот хадис призывает не действовать в состоянии раздражения.)
т.е., заповедям.)
т.е., то, что записано, изменить нельзя.)
т.е., от Пророков, которые были до Мухаммеда.)
Считается, что этот хадис имеет два возможных толкования:
а) можно спокойно действовать по совести, если не стыдишься того, что ты делаешь;
б) если человек потерял совесть, то ничто не может остановить его в его действиях.)
Это хадис кудси (священный хадис), т.е. хадис, в котором Пророк приводит то, что ему открыл Аллах, хотя и необязательно теми же словами, хадис кудси ни в коей мере не считается частью Корана.)
Имеется в виду капля воды, которая остается на иголке после того, как ее опустили в воду и вынули.)
В загробном мире.)
Арабским словом Сахаби (мн.ч. Асхаб или Сахаба) называют человека, который встречался с Пророком, верил в него и умер мусульманином.)
т.е., произносить Субханаллах (Как далек Аллах от всякого несовершенства).)
т.е., произносить Аллаху акбар (Аллах велик).)
т.е., произносить Ал-хамду лиллах (Хвала Аллаху).)
т.е., произносить Ла илаха илла ллах (Нет бога, кроме Аллаха).)
т.е., на пути к мечети.)
Автор собрания хадисов вероятно объединил эти два хадиса из-за сходности предмета и языка.)
Сборники хадисов, упорядоченные не по предмету, а по именам людей, которые передали слова Пророка.)
Первоначальное значение этого слова - "путь", но оно часто употребляется для обозначения тех слов, деяний и решений Пророка, которые дошли до нас в передаче.)
Титул ал-Хулафа ар-Рашидун дается четырем первым Халифам Ислама.)
Букв. "сожмите зубы на них".)
Коран,сура 32, стихи 16-17. В арабском тексте, как и обычно при длинной цитате из Корана, приводятся только первые и последние слова цитаты.)
Хотя арабское слово джихад часто переводится "священная война", его значение шире и включает в себя любое действие, направленное на поддержку Ислама. Поэтому мы решили сохранить арабское слово.)
муснад хадис - это хадис с полной цепочкой свидетельств от рассказчика до самого Пророка.)
Классический труд по хадисам и юриспруденции Анаса ибн Малика (ум. в 179 г.х.). [22])
мурсал хадис - это хадис, у которого цепочка свидетельств обрывается на Последователе (т.е., современнике Сподвижника Пророка, [31]) и не сообщает имени Сподвижника Пророка. Достоверность мурсал хадиса считается более вероятной, если ее можно подтвердить другим мурсал хадисом с другой цепочкой свидетельств.)
т.е. в сборниках ал-Бухари и Муслима.)
На его пути в Рай.)
т.е., пока ты в добром здравии, ты можешь выполнять религиозные предписания и таким образом получить от этого выгоду. То же относится и к жизни.)
Название книги Абу ал-Казима Исмаила ибн Мухаммеда ал-Асфахани (ум. в 535 г.х.).)
Составитель сборника хадисов позволил себе добавить два хадиса к обычным сорока, хотя название книги и гласит "Сорок [хадисов] Ан-Навави".)