» » » » Ванильный убийца - Питер Боланд

Ванильный убийца - Питер Боланд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ванильный убийца - Питер Боланд, Питер Боланд . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ванильный убийца - Питер Боланд
Название: Ванильный убийца
Дата добавления: 3 июль 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ванильный убийца читать книгу онлайн

Ванильный убийца - читать бесплатно онлайн , автор Питер Боланд

В Саутборне лето в самом разгаре, и у дам из благотворительного магазинчика полно хлопот. После очередного тяжелого дня Фиона, Сью и Дэйзи мечтают полакомиться рыбой на пляже, но их планы прерывает веселый звон колокольчиков.
К своему удивлению они видят старый фургон с мороженым, за рулем которого сидит дочка Дэйзи. Белла совсем недавно вернулась в городок после расставания с мужем и сейчас ищет себя. Решив заняться новым делом, она и не догадывалась, что вместе с машиной купила целую кучу проблем…
Несколько месяцев назад в морозильнике этого фургончика нашли труп его бывшего владельца. Ванильного убийцу, как преступника окрестили в СМИ, так и не поймали. Только местные ничего не забыли и теперь обходят фургон стороной. Но это – наименьшая из проблем девушки, потому что вскоре ей начинают приходить записки с угрозами.
Опасаясь, что Белла может стать следующей жертвой, отважные сыщицы смело берутся за расследование. Им нужно выследить убийцу, пока он не нанес новый удар.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ситуации и им срочно понадобится чашечка чая. Все заведения были тщательно осмотрены, исследованы и проверены, хотя официальной рейтинговой системы у них еще не было, но это только пока. Наличие чайной в Уике вызвало у Фионы некое чувство, которое можно было описать как возмущение в Силе[12]. Что-то было не так. Как этой чайной удалось просочиться сквозь их сеть, такую тонкую и сложную?

Словно читая ее мысли, Дэйзи заметила:

– Возможно, это как Бригадун, которая появляется лишь время от времени[13].

– Нет-нет. Она открылась всего месяц назад, – пояснил Фред, и дамы проследили взглядом за его пальцем, указывающим на красивый особняк по другую сторону лужайки.

– Она там? – удивилась Сью. – Но там же нет вывески.

Фред улыбнулся, показав редкие зубы:

– Скажем так, Алан, владелец, предпочитает держать ее существование в секрете.

Фиона не могла представить, какой предприниматель будет так тщательно скрывать свое дело, что не позаботится даже о самой скромной вывеске. Как посетители могли узнать о его чайной? При помощи телепатии? Разве что в этом и заключался смысл. Это было элитное заведение, и таким, как они, о нем знать не полагалось.

Фред быстро огляделся по сторонам.

– Он немного избирателен, не всех пускает. Даже заносчив, можно сказать. Не хочу наговаривать, но если кто и подбросил записку вашей дочери, то он. Только я вам ничего не говорил. – Он постучал себя по красному носу.

Глава 7

Ноги Сью словно зажили своей жизнью и понесли ее вперед по лужайке, точно пугало из «Волшебника страны Оз», – так она была взволнована. Хотя сама она ощущала себя более героически:

– Чувствую себя Говардом Картером, который собирается открыть гробницу Тутанхамона – или, в нашем случае, Тутанхачая.

Фионе пришлось признать, что и она сама ощущала радостное волнение от появления новой чайной, к тому же секретной. Что их ждет за массивными стенами и внушительными арочными окнами с каменными переплетами? Красивый фасад уже хороший знак. Она была готова спорить, что и внутри их ждет не менее впечатляющее оформление. Возможно, это место станет их новой любимой чайной. Фиона напомнила себе, что они пришли сюда ради расследования, а не баловать себя, хотя чашечка чая еще никому не мешала, – к тому же они могли бы тем временем расспросить персонал.

Втроем они укрылись от солнца на прохладном каменном крыльце. Фиона огляделась, ища какие-нибудь намеки на то, что здесь находится гостеприимное заведение. Она боялась, что Фред подшутил над ними и на самом деле они стояли у входа в чей-то дом. Лишь толстая дверь из темного дерева говорила об обратном. Украшенная кованой решеткой и огромными петлями в тон, она, казалось, пережила Гражданскую войну[14], но, что важнее, она была открыта. Не настолько, чтобы это выглядело как приглашение, – скорее показывала, что вход не запрещен. Сью, которой не терпелось увидеть, что внутри, еще немного приоткрыла массивную створку и вошла, Фиона с Дэйзи следом.

Они оказались в холле, похожем на церковный, с высоким потолком, голыми деревянными балками и такой же голой каменной кладкой. В воздухе ощущался тот древний затхлый запах, будто здесь веками не проветривали.

В другом конце их ждала еще одна деревянная дверь, похожая на первую, только без кованых вставок. Они уже собирались войти, но вздрогнули, услышав низкий голос:

– Чем могу помочь?

Высокого джентльмена, стоявшего позади, наполовину скрытого деревянной дверью, они и не заметили. Он был одет в форму официанта: накрахмаленную белую рубашку с галстуком-бабочкой, отглаженные брюки – и казался неподвижным, как манекен.

– А, эм, да, – пробормотала Фиона. – Это чайная?

– Как сказать. – Он вел себя как какой-то странный привратник. Фиона задумалась, не придется ли им сначала разгадать три загадки, прежде чем их пропустят дальше.

– Как-нибудь скажите, – вмешалась Сью, уже теряя терпение. – Да или нет.

– Зависит от того, бронировали вы столик или нет, – ухмыльнулся мужчина.

– Нет, не бронировали, – ответила Фиона.

Высокий официант несколько неловких секунд стоял молча. Дамы тоже молчали и смотрели на него, но никакого ответа не последовало.

– Э-э, можно нам по чашечке чая, как думаете? – спросила Дэйзи. – У меня во рту пересохло.

Мужчина неожиданно ожил.

– Я должен спросить Алана, – утомленно произнес он. – Вы пришли с детьми?

Хоть это было и нелогично, дамы огляделись, проверяя, не пробрались ли следом какие-нибудь дети и не прицепились ли к ним. Убедившись, что детей с ними нет, Фиона задумалась, зачем о таком спрашивать, и вопросительно взглянула на привратника.

– Мы сюда детей не пускаем, – гордо объявил он. Мужчина взглянул на Саймона Ле Бона у ног Фионы и добавил: – А собак пускаем. Если они хорошо воспитаны.

Дэйзи нахмурилась.

– Почему собак вы пускаете, а детей – нет?

Он снисходительно улыбнулся, как будто счел ее крайне наивной:

– Чаепитие не может быть испорчено нытьем или возней.

Фиона словно попала в чудной рассказ Роальда Даля, где герой ненавидит детей. Собаки ведь тоже могут капризничать и устраивать возню, как и дети, а то и больше. Официант быстро вышел через дверь напротив, и они мельком успели увидеть священную чайную комнату. Пространство впечатляло: скорее зал, чем комната, с уходящим вверх потолком, готической крышей и полами из темного твердого дерева, что сейчас бы делать никто не стал. Столы были расставлены с математической точностью, накрыты белоснежной скатертью, а с каждой стороны стоял стул. Молодая официантка, одетая так же, как и мужчина на входе, гладила скатерть прямо на одном из столов, и облака пара скрывали ее раскрасневшееся лицо. За ее работой наблюдал невысокий крепкий мужчина, вероятно Алан, с безупречным пробором, одетый в темно-синий костюм. Сложив руки на груди, он пристально следил за каждым движением девушки. Перфекционист.

Официант-привратник подошел и что-то зашептал ему на ухо. Алан тут же отвлекся от скатерти и направился к дамам, пока его сотрудник почтительно следовал за ним. Мужчина откашлялся и произнес:

– Как я понял, вы хотели бы выпить чаю.

Фиона недоумевала, почему столь простая просьба вызвала такой переполох, но постаралась быть вежливой:

– Если вас не затруднит.

Мужчина заворчал себе под нос:

– Мы устраиваем приемы в десять, одиннадцать, двенадцать, в час, два, три и четыре, закрываемся ровно в пять.

– У вас проходят приемы? – Фиона слышала, что в шикарных ресторанах такое есть, но чтобы в чайных…

Лицо Алана ничего не выражало.

– Кажется, именно это я и сказал.

– У вас роскошный зал, – заметила Дэйзи. – Мы и не знали, что тут есть такое место, а мы любим хорошие чайные, верно?

Неравнодушная Сью кивнула:

– Мы поклоняемся чаю. Можно

1 ... 8 9 10 11 12 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)