» » » » Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон

Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон, Арнальдур Индридасон . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон
Название: Современный зарубежный детектив-25
Дата добавления: 22 июнь 2026
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-25 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-25 - читать бесплатно онлайн , автор Арнальдур Индридасон

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ДЕТЕКТИВ КОНРАУД:
1. Арнальдур Индридасон: Тьма знает (Перевод: Ольга Маркелова)
2. Арнальдур Индридасон: Девочка у моста (Перевод: Вадим Грушевский)
3. Арнальдур Индридасон: Трясина (Перевод: Илья Свердлов)
4. Арнальдур Индридасон: Каменный мешок (Перевод: Илья Свердлов)
5. Арнальдур Индридасон: Голос (Перевод: Марина Панкратова)
6. Арнальдур Индридасон: Черные небеса (Перевод: Лев Шкловский)

ТРЕС НАВАРР:
1. Рик Риордан: Кроваво-красная текила (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
2. Рик Риордан: Тустеп вдовца (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)

ДЖОНАТАН РЭНСОМ:
1. Кристофер Райх: Правила обмана (Перевод: Елена Запонкина)
2. Кристофер Райх: Правила мести (Перевод: Михаил Тарасов, Михаил Абушик)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Люсинда Берри: Фантомные боли (Перевод: Александр Александров)
2. Вон Чангён: Няня из черного дома (Перевод: Надежда Приймак)
3. Дж. Дж. Фиртел: Стеклянный угорь (Перевод: Александр Александров)
4. Мэри Кубика: Пропавшая (Перевод: Ксения Иванова)
5. Мэри Кубика: Самая милая пара (Перевод: Сергей Самуйлов)
6. Джесс Лури: Похищенные [litres] (Перевод: Александра Смирнова)
7. Эндрю Найдерман: Адвокат дьявола (Перевод: Татьяна Новикова)
8. Ингер Вольф: Мороз и пепел (Перевод: Анатолий Чеканский)

                                                                      

Перейти на страницу:
полотенце и смотрю на Лили. Она тоже услышала стук, хотя наушники и приглушили его, и теперь пытается понять, что это. Потом снимает наушники и смотрит на меня сквозь полумрак.

– Ш-ш-ш… – Я прикладываю палец к губам. Замираю, как будто если не буду двигаться, то никто меня не заметит. Мы в задней части дома, и через передние окна нас не видно, но это не значит, что мы полностью скрыты от внешнего мира.

Первая мысль: если набраться терпения и не отвечать, то тот, кто за дверью, развернется и уйдет. Но стук повторяется.

– Кто-то пришел, – шепчет Лили. Теперь она тоже услышала стук и поняла, что он означает. В ее глазах испуг. Те, кто ни в чем не виноват, обычно не беспокоятся о таких вещах, но к нам с Лили это не относится.

– Как ты думаешь, кто это? – шепчет она.

– Не знаю.

– Что будем делать?

Я беру пульт и приглушаю звук.

– Дадим им минутку. Они уйдут, – говорю я, но неизвестный стучит уже третий раз и вдобавок звонит в звонок. Незваный гость не оставляет мне шансов.

– А если не уйдут?

– Оставайся здесь, – говорю я. – Пойду посмотрю, кто там. Может быть, ничего особенного.

Я выхожу из кухни. Иду через фойе к входной двери, перебирая возможные варианты: сосед; парнишка, продающий конфеты, чтобы собрать деньги для своей бейсбольной команды; курьер, доставивший посылку, которую нужно отдать под роспись. Я включаю свет в фойе, чтобы не было так темно, когда открою дверь.

Открываю. На крыльце полицейский. Я делаю глубокий вдох, говоря себе, что даже те, кто ни в чем не виноват, нервничают, когда к ним приходит полицейский. Эти парни в форме хороших новостей не приносят. Визит полиции означает, что либо у вас неприятности, либо кто-то умер.

Гость высок, и от него исходит ощущение угрозы. Я тоже не маленький, но он еще и крепкий, так что его плотная фигура полностью заполняет дверной проем. Лицо вытянутое.

– Кристиан Скотт? – спрашивает он, щурясь от света из фойе.

Он грозный. Я тоже высокий, но этот мужчина крепкий, а я не такой. У него широкая грудь, которая заполняет его форму и дверную коробку моего дома. У него вытянутое лицо.

– Да. – Я провожу ладонью по волосам. – Да, я – Кристиан Скотт. Все в порядке? Что-то случилось?

Мысли мечутся в поисках объяснения. Кто-то видел, как мы с Лили перегнали машину Джейка. Кто-то знает, что это я проник в дом Джейка и Нины в субботу или в понедельник, когда вернул ключ. Во второй раз я сделал все быстро и вроде бы не оставил следов. Но я могу ошибаться. Возможно, меня кто-то видел. Возможно, кто-то знает, что я был там.

– Ваша жена дома, мистер Скотт? – спрашивает он, заглядывая мне за спину. Я оборачиваюсь: Лили рядом нет. Она на кухне, где все еще темно и откуда доносится едва слышный голос комментатора баскетбольного матча. – Я рассчитывал поговорить с вами обоими одновременно.

– Да, конечно, – говорю я. – Сейчас я ее позову.

Приглашаю полицейского в дом. Мне не нравится, что он останется один в фойе, пока меня не будет, но не пригласить его было бы подозрительно, как будто мне есть что скрывать.

Он заходит и закрывает за собой дверь.

– Не торопитесь.

Лили сидит за столом, бледная, с растрепанными, падающими на глаза волосами. Она все слышала и теперь хватает меня за руку и шепотом спрашивает:

– Что ему нужно?

– Не знаю, – шепчу я в ответ.

Секунду-другую мы смотрим друг на друга, и каждый видит страх в глазах другого.

– Что делать, Кристиан?

– Успокойся. Глубокий вдох. – Я притягиваю ее к себе и чувствую, как колотится ее сердце. – Придешь, когда будешь готова. Все хорошо. Я об этом позабочусь.

Я возвращаюсь в фойе. Полицейский все еще стоит у двери со скрещенными на груди руками. Я бросаю взгляд на наручники и кобуру у него на поясе.

– Она сейчас выйдет. Позвольте спросить: что-то случилось?

– Мне нужно задать вам и вашей жене несколько вопросов относительно Джейка Хейза.

В животе у меня как будто завязывается тугой узел.

– Джейк? – Я произношу это так, словно пытаюсь вспомнить, кто это такой. У меня это хорошо получается – мое лицо принимает такое выражение, словно я физически пытаюсь вытащить что-то из памяти.

– Да. Джейк Хейз. Его жена – Нина Хейз.

– А, да. Конечно. Джейк. – Я киваю, как будто мой мозг только что установил нужные связи. Вскидываю бровь.

– Надеюсь, все в порядке? С Джейком ничего не случилось?

За спиной у меня появляется Лили. Я не слышу ее, но вижу, как полицейский переводит на нее взгляд и его поза меняется. Оглядываюсь: Лили все еще бледна, но выглядит лучше, чем несколько минут назад. Идет легко и беззвучно, потому что босиком. На ней обтягивающие легинсы и моя футболка. Футболка соскользнула с плеча, явив бретельку черного бюстгальтера.

– Лили. – Отступаю на шаг в сторону, и она становится рядом со мной. Я кладу руку ей на талию. – Офицер хочет задать нам несколько вопросов о Джейке Хейзе.

На ее лице никаких эмоций. Лили подыгрывает мне.

– Муже Нины, – поясняю я, как будто мы знаем Джейка только потому, что он муж Нины, как будто это не он занимает наши мысли все последние дни.

– Да, точно, – говорит она. – Джейк.

Теперь на ее лице проступает легкая озабоченность.

– Я работаю с его женой, Ниной Хейз, – говорит она полицейскому, который, похоже, несколько расслабился с ее появлением.

У нее это получается.

– Нина сказала мне, что Джейк несколько дней не появлялся дома. – Лили смотрит на меня. – Не помню, говорила я тебе об этом или нет?

Я киваю.

– Говорила. Это ужасно. – Я перевожу взгляд на полицейского. – Что-то случилось?

– Я опрашиваю людей, знающих Хейзов, и пытаюсь выяснить, можем ли мы установить местонахождение доктора Хейза.

Напряжение немного отпускает. Полицейский выясняет обстоятельства исчезновения Джейка. Он знает лишь то, что Джейк пропал, не пришел домой, и что его жена подала заявление. О том, что мы имеем к этому какое-то отношение, он либо не знает, либо предпочитает умалчивать.

– Когда вы в последний раз видели доктора Хейза?

Я морщу лоб. Смотрю на Лили.

– Когда? Наверное, месяцев шесть назад? Мы вместе обедали. – Я поворачиваюсь к полицейскому. – Думаю, прошлой весной.

– Да, в апреле, – говорит Лили. – Мы отмечали день рождения Нины.

Я и забыл про это, но Лили права. Мы обедали в бразильском стейк-хаусе, куда Джейк прикатил на своем новом автомобиле, на котором потом прокатил меня. Идея

Перейти на страницу:
Комментариев (0)