» » » » Откровение в Галисии - Долорес Редондо

Откровение в Галисии - Долорес Редондо

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Откровение в Галисии - Долорес Редондо, Долорес Редондо . Жанр: Детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Откровение в Галисии - Долорес Редондо
Название: Откровение в Галисии
Дата добавления: 5 апрель 2024
Количество просмотров: 99
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Откровение в Галисии читать книгу онлайн

Откровение в Галисии - читать бесплатно онлайн , автор Долорес Редондо

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ИСПАНИИ.
КНИГИ АВТОРА ПЕРЕВЕДЕНЫ НА 38 ЯЗЫКОВ МИРА. ИХ НАЗЫВАЮТ САМЫМ ЗНАЧИМЫМ ЛИТЕРАТУРНЫМ ЯВЛЕНИЕМ В ИСПАНИИ ЗА ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ.
ЛАУРЕАТ ПРЕМИИ «PLANETA».

Всего несколько часов назад он звонил из Барселоны. И вот он уже мертв — нелепо погиб на противоположном конце страны. Как такое могло случиться?
Знаменитый писатель Мануэль Ортигоса внезапно получает известие о смерти самого близкого человека, Альваро. И мчится на место трагедии, в Галисию, в легендарный винодельческий регион Рибейра Сакра, который встречает его оглушительными пейзажами, неповторимым местным колоритом — и шокирующими новостями…
Альваро оказывается не тем, за кого себя выдавал. Он носил один из самых древних галисийских аристократических титулов: маркиз де Санто Томе — и владел богатейшими виноградными угодьями, гордостью Рибейры. А его смерть на самом деле — не результат ДТП, а убийство.
Однако дело быстро закрывают. Родня Альваро, влиятельный клан Муньис де Давила, засевший в сумрачном родовом поместье, не желает расследования. Мануэль вступает в борьбу со знатным семейством, все отчетливее понимая: тайна гибели бывшего маркиза — не единственная страшный секрет, который эти дворяне всеми силами стараются скрыть навеки. И одновременно он все больше и больше влюбляется в изумительную Галисию — теперь это его земля, его место…

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 145

раны.

Сравнение получилось мрачным, Ортигоса умолк и задумался. Лукас уловил его настроение и решил поговорить о другом:

— Вот как, поедешь посмотреть дом… Значит, ты всерьез подумываешь здесь остаться?

— Не уверен. Но с каждым днем я все лучше понимаю, почему Альваро нравилось в Галисии, и хочу здесь задержаться. — Писатель поднял бокал с вином, и красноватый отблеск упал на его лицо.

На лозах уже не было темных, словно покрытых изморозью кистей, которые украшали склон еще месяц назад, а виноградные листья окрасились в бордовый цвет — почти такой же, как получающийся из них напиток. Легкий ветерок шевелил их, и казалось, что вся Рибейра Сакра охвачена пламенем, пожирающим изогнутые стебли, медленно умирающие, чтобы снова ожить к следующему сезону.

Подошел Даниэль, неся бутылку с приметной белой этикеткой, на которой красовалось одно слово — «Героика», написанное твердым и уверенным почерком Альваро. Мануэль и Лукас подняли бокалы, куда управляющий долил искрящуюся красную жидкость, и, не слезая с теплой стены, наблюдали за появившимся на винодельне Ногейрой. Он приехал с женой и дочками и остановился у крыльца, чтобы поболтать с рабочими, которые выкладывали мясо на гриль. Увидев Антию, Кофеёк, мирно лежавший у ног хозяина, подпрыгнул и помчался ей навстречу. Девочка приветствовала его громкими криками, а стоящая на склоне Шулия помахала им. Даже отсюда писатель и священник видели, что Ногейра с Лаурой держатся за руки.

— Похоже, они наконец-то поговорили, — улыбаясь, сказал Лукас и поднял свой бокал.

— Да, — ответил Мануэль, повернувшись, чтобы снова взглянуть на лейтенанта и его жену. — Очень похоже.

Когда гвардеец наконец подошел к ним, в руках он уже держал бокал, который Даниэль заботливо наполнил. Сел рядом с приятелями и достал из внутреннего кармана куртки небольшой пакет, завернутый в подарочную бумагу. Верный себе, он проигнорировал вопросительные взгляды друзей и кивнул в сторону катера, покачивающегося на волнах внизу, у подножия склона.

— Мне придется часто одалживать у тебя лодку. Как выяснилось, моей жене очень нравятся речные круизы, она считает их романтичными.

— В любое время, — с улыбкой ответил Ортигоса и указал на пакет. — Так ты покажешь, что там? Или подождешь, пока мы умрем от любопытства?

Лейтенант протянул сверток. Писатель развязал ленточку и принялся разворачивать бумагу.

— Вообще-то меня ужасно раздражает, — произнес гвардеец, явно наслаждаясь недоумением на лицах приятелей, — признавать, что ты был прав, пусть даже и отчасти.

Мануэль наконец разобрался с оберткой и теперь держал на ладони небольшую коробочку. В ней оказался портативный навигатор, который исчез из автомобиля Альваро.

— Я весь участок перевернул, всех на уши поставил. И, как и сказал, в одном ты не ошибся: кое-кто унес эту штуку.

Ортигоса поднял брови.

— Нет, не из числа моих коллег, — поспешил добавить Ногейра. — Водитель эвакуатора. Он проработал всего две недели, его уволили за воровство.

— Спасибо, — писатель улыбнулся.

— Но ведь и я был прав. Я же говорил, что никто из гвардейцев не мог его взять. Среди нас нет воров.

Все трое рассмеялись. Даниэль крикнул с террасы, что мясо готово. Ортигоса собрался встать со стены, но лейтенант его остановил:

— Погоди. Я всю ночь заряжал прибор, чтобы ты мог сразу его включить. Я же говорил, что эта штука поможет нам узнать, куда направлялся Альваро, когда вылетел с трассы…

Писатель посмотрел на темный экран, и в его душе зашевелились мрачные чувства, с которыми он боролся весь последний месяц.

— Может, лучше не…

— Давай, — настаивал гвардеец.

Писатель нажал на кнопку, и высветилось меню. Мануэль выбрал историю маршрутов, и на экране появилась карта с надписью, состоявшей всего из одного слова: «Домой». На глаза Ортигосы навернулись слезы. Он почувствовал, что кто-то — наверное, Лукас — положил руку ему на плечо, и услышал голос Ногейры:

— Когда Альваро понял, что умирает, он не мог поступить иначе. Он ехал домой, Мануэль. К тебе.

Благодарности

Хочу выразить признательность всем, чьи знания и опыт помогли замыслу, который несколько лет жил в моей голове, материализоваться в виде книги, что вы сейчас держите в руках. Если я где-то ошиблась или что-то упустила, это исключительно моя вина.

Спасибо Елене Хименес Форкаде, врачу-ветеринару из Синтруэниго, за консультации в отношении собак и лошадей, о которых я писала в своем романе.

Благодарю Жана Ларсера, телефонные беседы с которым наполняют меня энергией и желанием творить.

Спасибо Мигелю Хименесу Аркосу из Туделы, который профессионально рассказал о воздействии наркотиков на организм. И пусть каждый понимает эту фразу в меру своей испорченности;-)

Благодарю стражей порядка, в частности работников центрального отделения Гражданской гвардии в Карбаллиньо провинции Оренсе и особенно их начальника Хавьера Родригеса за его неоценимую помощь.

Я очень рада, что имею возможность проводить время в Родейро, в провинции Понтеведра, куда приезжаю вместе со своей семьей.

Спасибо сотрудникам винодельни «Виа Романа» в регионе Рибейра Сакра — они вдохновили меня на создание образа «Героики».

Благодарю сотрудников «Центра виноделия региона Рибейра Сакра» (Монфорте-де-Лемос, провинция Луго) за теплый прием и возможность гордиться тем, что здесь производят вино так же, как и две тысячи лет назад.

Спасибо экскурсоводам Белесара, сопровождавшим меня в поездках по реке. Я влюбилась в реку Миньо с ее семью подводными деревнями.

Благодарю свою сестру Эстер, пылкую поклонницу Галисии. Бесконечно признательна тебе за то, что открыла для меня это невероятное, полное силы и энергии место.

И спасибо Носа-Сеньора-до-Корпиньо[34]. Правильнее всего завершить этот список ею.

Примечания

1

Перевод Н. Екимовой.

2

Перевод Н. Ибрагимовой.

3

Перевод М. Молчанова.

4

Гражданская гвардия — испанский орган охраны правопорядка, подчиняющийся одновременно Министерству внутренних дел и Министерству обороны и в т. ч. выполняющий полицейские функции за пределами крупных городов, входящих в сферу контроля Национальной полиции, что роднит Гражданскую гвардию с французской Национальной жандармерией.

5

Альферес — в Испании звание, являющееся историческим аналогом российского звания прапорщика, однако при этом выступающее первым офицерским чином (наиболее известное наименование этого звания, использующееся в целом ряде стран, — энсин).

6

Ла-Корунья — самая богатая провинция региона (автономного сообщества) Галисия, крайняя северо-западная провинция Испании, а также столица этой провинции.

7

Исп. grillera; «Ас Грилейрас» пишется «As Grileiras».

8

Колоратка — белый (полу)круглый воротничок духовенства в ряде западных церквей.

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 145

Перейти на страницу:
Комментариев (0)