» » » » Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер, Андреас Грубер . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер
Название: Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 50
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - читать бесплатно онлайн , автор Андреас Грубер

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

МАРТЕН С. СНЕЙДЕР:
1. Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Перевод: И Эрлер)
2. Андреас Грубер: Смертный приговор (Перевод: И Эрлер)
3. Андреас Грубер: Сказка о смерти [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: И Эрлер)
4. Андреас Грубер: Смертельный хоровод [litres] (Перевод: И. Эрлер)
5. Андреас Грубер: Метка Смерти... [litres] (Перевод: И. Эрлер)
6. Андреас Грубер: Смертельная боль (Перевод: И. Эрлер)
7. Андреас Грубер: Смертельная месть (Перевод: И. Эрлер)

ШЕТЛАНД:
1. Энн Кливз: Вороново крыло (Перевод: Ольга Дементиевская)
2. Энн Кливз: Тихая ночь (Перевод: Наталия Рокачевская)

ДИКАЯ АЛЯСКА:
1. Пейдж Шелтон: Тонкий лед (Перевод: Евгения Феткуллова)
2. Пейдж Шелтон: Темная ночь (Перевод: Татьяна Долотова)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Клэр Дуглас: Исчезновение (Перевод: Елена Кривцова)
2. Клэр Дуглас: Комната их тайн [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Клэр Дуглас: Моя новая сестра [litres] (Перевод: Марианна Смирнова)
4. Клэр Дуглас: А затем она исчезла [litres] (Перевод: Юрий Пачко)
5. Кен Джаворовски: Грехи маленького городка [litres] (Перевод: Ольга Кидвати)
6. Кен Джаворовски: Куда мы денем тело?
7. Андреас Грубер: Черная королева (Перевод: Евгений Мордашев)
8. Изабелла Мальдонадо: Игра убийцы (Перевод: Сергей Саксин)
9. Цинь Мин: Одиннадцатый палец (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Питер Николс: Гранитная гавань (Перевод: Александра Смирнова)

                                                                       

Перейти на страницу:
сердечная недостаточность или тимико-лимфатический статус[349]?

Я помотал головой:

– Сердечная недостаточность, как правило, вызывается давлением в область сердца извне, что в результате, к сожалению, приводит к остановке сердца и смерти. На поверхности кожи в области сердца должны были остаться соответствующие травмы. Если смерть произошла из-за тимико-лимфатического статуса, тогда зобная железа покойницы должна быть увеличена – при этом возникает патология развития. Судя по состоянию тела погибшей, данный вариант мы можем вычеркнуть.

– А какая патология? – спросил Дабао.

Я разрезал сердце погибшей:

– Слишком крупные желудочки, да и все сердце должно быть больше по сравнению со здоровым органом. Обычно сердце человека по размеру совпадает с его кулаком, а ее в этом случае должно быть в пять раз больше.

– Ты все-таки подозреваешь, что это была внезапная смерть, вызванная болезнью сердца? – спросил Линь Тао.

Я кивнул. Рядом стоящий следователь сказал:

– Понял. Сейчас опрошу ее родственников, узнаю, были ли у девочки врожденные болезни сердца.

– Отлично, – громко ответил я, пытаясь как-то разрядить мрачную обстановку. – И еще: отправьте машину доставить органы Тао Цзы в областное управление. Я позвоню судмедэксперту Фан Цзюню, предупрежу его. Он специалист по патологиям органов.

Гистологическим изучением аутопсии под микроскопом занимается патолог. К нему часто прибегают в судебной медицине, а точнее, к судебно-медицинской гистопатологии. Это основной способ определения у погибшего человека каких-либо болезней органов. Данное исследование начинается с помещения органов в формалин, далее материал необходимо продезинфицировать, после чего необходимо отрезать от него небольшую пластинку ткани, окрасить на стекле красителем, и только после этого становится возможным проводить исследование под микроскопом. Разумеется, это довольно времязатратное исследование.

– А мы, – я потянулся, – вернемся и устроим себе тихий час.

4

Обычно мы всегда поздно ложились спать и рано вставали, поэтому когда после обеда вернулись обратно в гостиничные номера, то очень быстро провалились в глубокий сон. Я крепко спал вплоть до ужина, и разбудить меня смог только полусонный Линь Тао:

– Уже пять часов, вставай давай; надо узнать, как там продвигается расследование.

Я взял телефон, чтобы глянуть время, и тут он зазвонил. Это был судебный медик Фан Цзюнь из отдела патологии.

– Начальник Цинь, я посмотрел органы, которые ты мне отправил. По состоянию внутренностей можно установить диагноз: смерть в результате стеноза клапана легочной артерии.

– Стеноз клапана легочной артерии? – переспросил я. – Врожденный порок сердца? Это точно?

– Точно, – ответил Фан Цзюнь. – Я смогу окончательно подтвердить это на следующем этапе – нужно снова отрезать и изучить пластинку ткани. Но на это потребуется несколько дней.

– Похоже, я был прав… – Я зевнул. – У покойной и вправду было врожденное заболевание сердца, которое могло привести к внезапной смерти. Нужно доложить об этом следственной группе.

– Ты иди, – ответил Линь Тао, – а я вернусь на место происшествия, осмотрюсь.

Когда я вошел в кабинет оперативной группы, то обнаружил, что количество полицейских уменьшилось вдвое. Если моя интуиция меня не подводила, оперативникам стало известно, что жертва могла скончаться от болезни, поэтому половину сотрудников отозвали.

– Погибшая страдала от врожденного порока сердца; стеноз клапана легочной артерии мог привести к внезапной смерти, – сказал я. – Результаты аутопсии подтверждают данную причину смерти.

– Наслышаны, – сказал начальник Цян. – Получается, это не убийство?

– Я бы не был так уверен, – заявил я. – Кто сказал, что смерть от болезни не может быть убийством? Не забывайте о том видео из Райончика запутанных улочек с белой тенью. Если брать во внимание предполагаемое время смерти девушки, то она, должно быть, сильно испугалась чего-то вроде того призрака, это спровоцировало сердечный приступ, и она умерла. Если над ней просто хотели подшутить, то это причинение смерти по неосторожности. Однако если человек в белом знал, что у девушки проблемы с сердцем и она может не выдержать сильного испуга, то это было убийство человека в беспомощном состоянии.

Начальник Цян, немного помешкав, произнес:

– Довольно ненадежный способ убийства, так ведь?

– Неправда, – ответил я. – Мы видели изображение призрака в белом после обработки, парик полностью закрывал лицо. Даже если б девушка не умерла от страха, она не смогла бы опознать скрывавшегося за длинными волосами. Напротив, мне кажется, этот способ не только крайне остроумный, но и безопасный.

– Жизнь – не детективный роман. Не думаю, что все настолько сложно, – сказал главный следователь. – Мы выяснили, что в тот вечер двое одноклассников Тао Цзы ушли из караоке почти сразу же после нее…

– Верно, – подтвердил другой следователь. – По словам одноклассников погибшей, один из мальчишек бегал за ней, но Тао Цзы постоянно отвергала его. Думаю, они могли сговориться, чтобы приколоться над ней и напугать. Тем более что такая глупая ребяческая пугалка могла прийти в голову только подросткам.

Хотя в душе я противился этому, у меня не было ни одного вразумительного возражения против приказа, который отдал начальник Цян, – проверить двух школьников.

* * *

Мы с Линь Тао одновременно вернулись в гостиницу.

– Чего нос повесил? – спросил он.

– Ничего, – ответил я без энтузиазма. – Предварительная версия оперативной группы – шутка двух учеников средней школы, приведшая к смерти. Они проводят проверку двух парней, которые в тот день ушли из караоке следом за Тао Цзы.

– Не могли это быть школьники! – воскликнул Линь Тао. – И ты им ничего не возразил?

Я взглянул на Линь Тао с пустым выражением глаз и помотал головой.

Мой коллега достал из сумки схему места преступления и разложил ее на письменном столе в номере:

– У меня есть два аргумента, почему ученики средней школы не могли совершить это преступление.

– Рассказывай скорее, – оживился я. – Их анализ заключается в том, что такие глупые детские шутки присущи только подросткам. Но я очень хотел им ответить, что дети не могут быть до такой степени наивными.

Линь Тао кивнул:

– Во-первых, ты что, забыл о следах, которые мы видели на стене? Там же четко видно, что один человек нес другого и устал, поэтому оперся на нее. Таким образом, в этом деле не могут быть замешаны двое!

Я стукнул себя по лбу:

– Верно, как я упустил это…

– Во-вторых, – продолжал Линь Тао, – во время послеобеденного сна я крутил в голове все произошедшее, поэтому и вернулся вечером на место происшествия. Смотри… – Он начал делать заметки карандашом на схеме места преступления: – Убийца скрылся с трупом на плече вот таким путем. Здесь остановился перевести дух; рядом не было никаких домов, поэтому он мог покинуть этот переулок только здесь.

Я кивнул.

– Выход из запутанных улочек находится рядом с дорогой. Даже в двенадцать

Перейти на страницу:
Комментариев (0)