» » » » Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер, Андреас Грубер . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер
Название: Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - читать бесплатно онлайн , автор Андреас Грубер

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

МАРТЕН С. СНЕЙДЕР:
1. Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Перевод: И Эрлер)
2. Андреас Грубер: Смертный приговор (Перевод: И Эрлер)
3. Андреас Грубер: Сказка о смерти [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: И Эрлер)
4. Андреас Грубер: Смертельный хоровод [litres] (Перевод: И. Эрлер)
5. Андреас Грубер: Метка Смерти... [litres] (Перевод: И. Эрлер)
6. Андреас Грубер: Смертельная боль (Перевод: И. Эрлер)
7. Андреас Грубер: Смертельная месть (Перевод: И. Эрлер)

ШЕТЛАНД:
1. Энн Кливз: Вороново крыло (Перевод: Ольга Дементиевская)
2. Энн Кливз: Тихая ночь (Перевод: Наталия Рокачевская)

ДИКАЯ АЛЯСКА:
1. Пейдж Шелтон: Тонкий лед (Перевод: Евгения Феткуллова)
2. Пейдж Шелтон: Темная ночь (Перевод: Татьяна Долотова)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Клэр Дуглас: Исчезновение (Перевод: Елена Кривцова)
2. Клэр Дуглас: Комната их тайн [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Клэр Дуглас: Моя новая сестра [litres] (Перевод: Марианна Смирнова)
4. Клэр Дуглас: А затем она исчезла [litres] (Перевод: Юрий Пачко)
5. Кен Джаворовски: Грехи маленького городка [litres] (Перевод: Ольга Кидвати)
6. Кен Джаворовски: Куда мы денем тело?
7. Андреас Грубер: Черная королева (Перевод: Евгений Мордашев)
8. Изабелла Мальдонадо: Игра убийцы (Перевод: Сергей Саксин)
9. Цинь Мин: Одиннадцатый палец (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Питер Николс: Гранитная гавань (Перевод: Александра Смирнова)

                                                                       

Перейти на страницу:
здания заглянули в квартиру. Внутри на кровати лежал обуглившийся труп.

– Пожарный же сказал, что возгорание было слабым, даже пламени не было видно, – удивился я.

– Это правда, возгорание было необширным, но явным – шторы же загорелись.

– Но ведь между замыканием и пожаром прошел в общем где-то час, – засомневался я. – Вам не кажется, что это слишком много? Пожары вспыхивают за считаные минуты и в худшем своем проявлении способны всего за полчаса испепелить всю квартиру. Смотрите: между тем, как охрана заметила пожар, и тем, как пожарные его потушили, прошло около десяти минут. Наши техники-криминалисты без труда рассмотрели с соседней террасы все, что находится в квартире; получается, шторы к тому моменту сгорели дотла, а значит, пожар явно был весьма сильным.

– Угу, – согласился начальник Ху, – это, конечно, вопрос. Но, может быть, рядом с очагом возгорания не было никаких горючих материалов, поэтому огонь распространялся медленно, а к тому моменту, как подобрался к шторам, уже разгорелся…

– В этом ЖК полным-полно камер видеонаблюдения… – Дабао всегда испытывал особый интерес к проводке, электроприборам и высоким технологиям, а сейчас начал увлекаться разнообразными камерами наблюдения, которые устанавливаются в домах.

– Что, хочешь изучить, где здесь расположены камеры? Можно устроить.

– Отпад! Тогда я пойду поищу их, а потом сравню с чертежами. Интересно, у богачей с камерами видеонаблюдения лучше обстоят дела, чем у нас, нищих?

– Иди уже, – рассмеялся я. – В любом случае Линь Тао понадобится какое-то время, чтобы открыть дверь, а после криминалисты будут прокладывать путь, чтобы никто не испортил следы.

– Что вы возитесь с этим замком? – возмутился Дабао. – Разве не проще найти какой-нибудь топор и раздолбать его?

– Раздолбать топором? – удивился я. – Ты уже забыл, чем сейчас занимается командир подразделения Хуан?

– Начальник Хуан? – перебил начальник Ху. – Командир подразделения Юньтая?

Дабао покатился от хохота:

– Точно, он же сейчас денно и нощно ремонтирует колодец…

– Над чем смеетесь? Над тем, что ты, Цинь, теперь должен будешь называть меня старшим братом? – Линь Тао прошел внутрь квартиры, движением руки пригласив нас с собой, но и без того было понятно, что он все-таки справился с этим непростым замком.

2

– Надеюсь, тебя никогда не уволят, иначе нам придется иметь дело с крутым вором… – Я вытянул шею, чтобы заглянуть на место преступления. Первый этаж был обставлен аккуратно; если б не запах гари, никому и в голову не пришло бы, что это пожарище.

– Личность трупа установлена, – к нам подошел следователь, перелистывая страницы блокнота.

– М-м… отлично. Линь Тао, ты пока обозначь путь[366], а я подожду снаружи, заодно послушаю основные сведения о погибшем человеке, – сказал я, помогая Линь Тао вытаскивать из мобильной лаборатории сдвижные платформы.

– Дун Цифэн, тридцать лет, самый молодой и высокооплачиваемый специалист по строительному контролю и надзору в Лунфане, – сообщил следователь.

– Перспективный молодой человек… жалко-то как, – сказал я.

– Должен заметить, это девушка. Имя у нее мужское, а вот внешность миловидная.

Он достал из блокнота фотографию девушки, сделанную для удостоверения личности. Она обладала привлекательными чертами лица и дерзким взглядом.

– Год назад вышла замуж, сведения о супруге уточняются, – сообщил следователь. – Квартиру купила Дун, потратив около трех миллионов юаней… вот те раз, и правда богатая женщина!

– Поскольку есть подозрения, что возгорание произошло из-за проводки, меня интересует, кто будет оплачивать ремонт, – сказал я.

– Это мы тоже уже узнали. В квартире была сделана отделка от застройщика, жилье продавалось уже таким, поэтому все, что связано с водой и электричеством, – на совести застройщика. Если предполагаемая причина возгорания подтвердится, тогда застройщик будет обязан возместить ущерб за смерть человека. Жизнь такого выдающегося таланта будет стоить как все мы вместе взятые.

Мне оставалось только кивать. Я подал следователю сигарету:

– Пойдемте отойдем, нельзя курить рядом с местом преступления…

Через две выкуренные сигареты к нам подбежал Линь Тао, обливаясь по́том:

– Готово, путь к трупу открыт.

– Так быстро? – слегка удивился я. Прежде чем дать проход к телу, криминалисты должны изучить пол на месте преступления, чтобы следы убийцы и вещественные доказательства не были уничтожены. Если такие работы заканчиваются быстро, то это недобрый знак. Однако в случае, когда есть сомнения в том, что произошло убийство, и нет никаких улик, это очень даже хорошо – ведь семье легче пережить несчастный случай, чем убийство родного человека.

– Я сейчас в замешательстве. – Линь Тао не стал тянуть с плохими новостями. – Поверхность пола в квартире исследованию не подлежит – она слишком гладкая. Хорошо еще, что убийца, похоже, прошелся в очень грязных ботинках. Мы осмотрели первый этаж и обнаружили на полу отпечаток подошвы предположительно мужского ботинка. Проблема в том, что для экспертизы он бесполезен – нам не с чем его сравнивать.

– В квартире чисто, домочадцы явно снимали обувь у входа. На месте преступления остался только один отпечаток грязной подошвы, больше никаких следов присутствия других людей. Очень странно.

Я больше не стал задавать лишних вопросов, переоделся в спецодежду и пошел по намеченной Линь Тао траектории. На первом этаже все было в порядке – от помещения прямо-таки веяло спокойствием. У входной двери стояла пара женских туфель на высоком каблуке. Мне незачем было здесь оставаться, поэтому я сразу же поднялся по ступенькам на второй этаж. Лестница привела меня в небольшую гостиную с изысканным чайным столиком и табуретом. На столике стоял чайный сервиз, а над ним висела свадебная фотография супругов – один другого краше. Я взял в руки заварочный чайничек – он был сухой и чистый, незапыленный; другими словами, жертва пользовалась им регулярно, но не перед своей смертью. Зона гостиной выглядела просто, но элегантно. Такие богатые и красивые люди любят минималистичный образ жизни.

Из гостиной в три отдельные комнаты вели створчатые двери. В двух комнатах на полу лежал тонкий слой пыли – значит, они не использовались супругами, а помощника по дому те не наняли.

Центральная комната служила главной спальней второго этажа; у входа в нее располагалась ванная комната. Дверь была закрыта, свет выключен; казалось, здесь ничего не произошло, все было тихо и спокойно. Но, зайдя в спальню, я увидел печальную картину.

Спальня была немаленькой – внутри умещались кровать, прикроватные тумбы, туалетный столик и тумба под телевизор. Но сейчас все это больше походило на один большой ожог, черный, как сама тьма. Практически все предметы пострадали от огня: лак с деревянных поверхностей отслоился. Больше всего досталось прикроватной тумбе, поверхность которой закоптилась. Матрац двуспальной кровати прогорел до пружин, а сверху на них лежал обуглившийся лысый

Перейти на страницу:
Комментариев (0)