» » » » Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер, Андреас Грубер . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер
Название: Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 56
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - читать бесплатно онлайн , автор Андреас Грубер

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

МАРТЕН С. СНЕЙДЕР:
1. Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Перевод: И Эрлер)
2. Андреас Грубер: Смертный приговор (Перевод: И Эрлер)
3. Андреас Грубер: Сказка о смерти [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: И Эрлер)
4. Андреас Грубер: Смертельный хоровод [litres] (Перевод: И. Эрлер)
5. Андреас Грубер: Метка Смерти... [litres] (Перевод: И. Эрлер)
6. Андреас Грубер: Смертельная боль (Перевод: И. Эрлер)
7. Андреас Грубер: Смертельная месть (Перевод: И. Эрлер)

ШЕТЛАНД:
1. Энн Кливз: Вороново крыло (Перевод: Ольга Дементиевская)
2. Энн Кливз: Тихая ночь (Перевод: Наталия Рокачевская)

ДИКАЯ АЛЯСКА:
1. Пейдж Шелтон: Тонкий лед (Перевод: Евгения Феткуллова)
2. Пейдж Шелтон: Темная ночь (Перевод: Татьяна Долотова)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Клэр Дуглас: Исчезновение (Перевод: Елена Кривцова)
2. Клэр Дуглас: Комната их тайн [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Клэр Дуглас: Моя новая сестра [litres] (Перевод: Марианна Смирнова)
4. Клэр Дуглас: А затем она исчезла [litres] (Перевод: Юрий Пачко)
5. Кен Джаворовски: Грехи маленького городка [litres] (Перевод: Ольга Кидвати)
6. Кен Джаворовски: Куда мы денем тело?
7. Андреас Грубер: Черная королева (Перевод: Евгений Мордашев)
8. Изабелла Мальдонадо: Игра убийцы (Перевод: Сергей Саксин)
9. Цинь Мин: Одиннадцатый палец (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Питер Николс: Гранитная гавань (Перевод: Александра Смирнова)

                                                                       

Перейти на страницу:
Однако Сабина все равно считала, что Пит хотел отомстить Снейдеру. Но – и это было решающим – что связывало обоих? На этот вопрос ей мог ответить только Снейдер или Пит ван Лун. Настоящий Пит ван Лун.

– Френк, – наконец сказала Сабина. – Полагаю, вы знаете, что вас обвинят в соучастии, если вы помогли Питу ван Луну бежать.

Френк понизил голос, но голландский акцент сохранил.

– Я и так все время в этом здании. А с какой стороны решетки – разве есть разница?

– Что Пит пообещал вам за то, что вы позволите избить себя?

– Я преклоняюсь перед ним.

– Чушь собачья! – вырвалось у Сабины. – Что он вам пообещал?

– Дом.

– Дом? И вы ему поверили?

– Дом в Голландии. Я там уже был.

– Послушайте меня внимательно! Мы поймаем Пита, и он лишится имущества, а вы не увидите даже черепицу от этого дома.

– Но он мне обещал.

«Парень совсем больной на голову!»

– О’кей, с меня хватит. – Сабина поднялась, повернулась и дала доктору Кемпен понять, что допрос окончен.

Кемпен открыла дверь, и обе женщины вышли из комнаты.

Как только дверь захлопнулась, доктор тут же заявила:

– Не очень умно с вашей стороны рассказать Френку, что вы заметили подмену.

– Это уже не играет никакой роли. Пит ван Лун должен был рассчитывать на то, что обман откроется, как только кто-нибудь приедет, чтобы допросить его по актуальным убийствам. Вероятно, он даже ожидал, что Мартен Снейдер заявится лично – а тот обнаружил бы подмену быстрее меня.

– Как мы теперь будем действовать?

«Мы»? Когда стало ясно, что Кемпен оплошала, они вдруг стали командой.

– Френк знает, что мы в курсе. Он сидит в тюрьме, а Пит ван Лун предположительно с вечера воскресенья или утра понедельника – то есть уже пять дней – на свободе, – резюмировала Сабина. – Френк попытается связаться с Питом, чтобы предупредить его. Мы должны следить за ним. Выясните, как они контактируют друг с другом и где скрывается Пит.

– Хорошо.

– У Пита есть семья?

– Мать воспитывала его одна.

– Братья или сестры?

– Нет. – Кемпен схватилась за виски. Очевидно, что она была в стрессе.

По этой причине Сабина произнесла следующую фразу подчеркнуто медленно:

– Полиция должна быстро объявить Пита в розыск. В это время я позабочусь о том, чтобы вы получили поддержку от БКА в Висбадене. Они пришлют специалиста по допросам, который займется Френком Бруно. Мы должны выяснить, что он знает. И с ним точно церемониться не будут.

Кемпен кивнула.

Сабина открыла протокол посещений и указала на вымаранную фамилию.

– Кто посещал Пита ван Луна кроме Снейдера?

Кемпен виновато посмотрела на Сабину.

– Я не имею права говорить вам это.

Сабина захлопнула папку.

– Вы издеваетесь надо мной?

– Мне очень жаль.

– Послушайте, – снова попыталась Сабина, на этот раз дружелюбнее. – Д. Х. означает Дитрих Хесс? Мне вы можете сказать. Он мой начальник.

– Мне очень жаль. То, что имя вымарано, имеет свои причины, и я обязана соблюдать правила.

«В голове не укладывается!» Сабина пожала плечами.

– Если вы считаете, что это умный поступок…

– Это не умно, но по-другому нельзя. Указание исходит от БКА. Высшего органа.

Сабина кивнула. Она поняла.

– О’кей, мне нужно идти.

Кемпен протянула Сабине руку.

– Спасибо за вашу помощь. Перед входом стоит машина, которая отвезет вас на пристань. Удачи. – Кемпен развернулась и уже на ходу вытащила телефон.

«Указание сверху!»

Сабина проводила ее взглядом. Больше всего ей хотелось вернуться в комнату для допросов, вытащить Френка за волосы и выбить из него правду. Она вспомнила его опухшее лицо в синяках и ссадинах. Если подумать, на что он пошел ради этого обмана, то не стоит надеяться на чистосердечное признание, скорее он будет тайно наслаждаться своим триумфом. Каждую минуту, пока она блуждает в потемках.

Сабина уже направилась к лестнице, но охранник указал на дверь комнаты для допросов.

– Заключенный хочет еще раз с вами поговорить.

34

Воскресенье, 27 сентября

– Ты должен ее убить, – повторил Френк. – Иначе она…

– Я придумал кое-что другое. – Пит схватил Ханну за руку и притянул к себе.

Она ощущала дыхание Пита и запах пота и рвоты.

– Она еще не все узнала. – Он посмотрел на Ханну. – А ты ведь хочешь?

Она помотала головой. От паники у нее перехватило дыхание.

– Уже нет? Слишком поздно, потому что ты вторглась в наш маленький мир.

– Ты должен избавиться от нее! – настаивал Френк.

– Покажи!

Френк опустил руки, и Пит взглянул на подушечки его пальцев.

– Выглядит хорошо. Еще два-три дня будет жечь и чесаться. Тереть нельзя.

– Да, ты уже сто раз сказал.

Пит взял носовой платок и промокнул подушечки пальцев Френка. Он вздрогнул, но вытерпел процедуру.

Пит сделал глубокий вдох.

– Ты готов?

Френк стиснул зубы и кивнул. Пит, все еще в одних трусах, ногой отодвинул лежавшую на полу одежду в сторону.

– О’кей, давай доведем это до конца. Я сделаю все быстро. Закрой глаза, чтобы линзы не сместились.

– Хорошо. – Френк закрыл глаза.

– Я считаю до трех, о’кей?

– О’кей!

– Один… – Пит размахнулся и ударил Френка в лицо. Френк качнулся назад. Инстинктивно вскинул руки, но Пит уже нанес ему следующие три удара по носу, губам и щекам. Он схватил Френка за волосы и несколько раз ударил лицом о стену. Из горла Френка вырывался лишь глухой стон.

Ханна отвела взгляд. Теперь она лишь слышала удары, пинки и сдавленные стоны Френка. Он мужественно молчал и терпел эти пытки.

Когда тяжелое дыхание и удары наконец-то затихли, Ханна с колотящимся сердцем подняла глаза. Френк сидел, скорчившись, в углу и скулил. Его лицо начинало опухать и превращаться в бесформенную массу.

Пит вытащил из спортивной сумки кисточку, вату и бутылку с бесцветной жидкостью. В следующий момент Ханна почувствовала запах дезинфицирующего средства. Пит обработал Френку раны и вытер кровь.

– Козел, не обязательно было так сильно бить, – выдавил Френк с разбитой губой. – По-моему, у меня зуб качается.

Пит улыбнулся.

– Поверь мне, ты отлично выглядишь. – Он пересек камеру и натянул штаны Френка. Потом вытащил из спортивной сумки полотенце и вытер соленую воду с рвотной массой под металлической койкой.

Проходя мимо Ханны, он нежно погладил ее по щеке.

– Настоящая мужская дружба, – прошептал он. – Этому тебя в университете не научили.

Он снова подошел к Френку, протянул ему руку и помог встать. Френк прислонился к стене. Ханна увидела ушибы на ребрах, раны на животе и ляжках. Через несколько часов они превратятся в синяки и будут один в один походить на травмы Пита.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)