» » » » Убийства в одном особняке - Стейси Хакни

Убийства в одном особняке - Стейси Хакни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийства в одном особняке - Стейси Хакни, Стейси Хакни . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Убийства в одном особняке - Стейси Хакни
Название: Убийства в одном особняке
Дата добавления: 30 май 2026
Количество просмотров: 42
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Убийства в одном особняке читать книгу онлайн

Убийства в одном особняке - читать бесплатно онлайн , автор Стейси Хакни

После ухода мужа Лайла теряет все: статус, деньги, друзей и дом. А в довершение всего её дочь Беа, фанатку тру‑крайма и детективных сериалов, исключают из школы. В отчаянной попытке начать всё заново Лайла соглашается переехать в Ричмонд и разобрать заваленную хламом квартиру в роскошном особняке «Примроуз», населенном колоритными пенсионерами, которые каждое утро начинают с бурбона и сплетен – именно в таком порядке.
Но очень скоро спокойная жизнь в особняке рушится. Владелец шикарного пентхауса в «Примроуз» умирает, а незадолго до смерти объявляет награду тому, кто поможет раскрыть убийство его внучки, совершённое в этих стенах двадцать один год назад. Воодушевлённая Беа тут же берётся за расследование. Лайла помогает ей с неохотой – ведь она уверена, что след убийцы давно остыл. Но вскоре в «Примроуз» происходит новое убийство… и Лайла становится главной подозреваемой. Теперь, чтобы избежать тюрьмы и, что ещё страшнее, не потерять дочь, ей придётся раскрыть оба преступления…
«Нет ничего лучше, чем детективный дуэт матери и дочери, раскрывающий старые преступления в роскошном доме, полном колоритных жильцов. Абсолютно очаровательно!» – КИРСТЕН МИЛЛЕР, автор бестселлеров «The Change» и «Lula Dean’s Little Library of Banned Books»
«Тёплый, умный и по‑настоящему приятный роман. Великолепный детектив, в центре которого – живые и узнаваемые отношения матери и дочери. Я была в полном восторге». – ЭННИ ХАРТНЕТТ, автор романа «The Road to Tender Hearts»
«Идеальный уютный детектив! Поклонники "Убийств в одном здании" будут в восторге от этого очаровательного и динамичного романа. Стиль Стейси Хакни напоминает лучшие книги Мэри Хиггинс Кларк – но с современным звучанием. Я уже с нетерпением жду новых приключений… или злоключений Лайлы и Беа!» – ДЖОАН О’ЛИРИ, автор национального бестселлера «A Killer Wedding»
«Яркие главные герои, юмор, неожиданные сюжетные повороты, трогательные отношения матери и дочери, необычное место действия – дом для пожилых жильцов – и тема возвращения доверия делают этот кози‑крайм по‑настоящему увлекательным». – BOOKLIST

1 ... 28 29 30 31 32 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Лайла усмехнулась.

– Нет, если не считать работу в куче комитетов, устраивавших церемонные благотворительные балы. Мое главное достижение – председательство на аукционе в Академии Меритт. Все это были сущие пустяки; просто маленькое хобби.

Эти слова – маленькое хобби – засели у нее в голове: слабое эхо воспоминаний с прошлого года. Она была в восторге, когда Райан вернулся домой, мечтала рассказать ему о подготовке к аукциону: ей удалось договориться о крупном пожертвовании и добиться скидки в кейтеринговой компании. Пока она говорила, Райан кивал головой, но по телевизору показывали матч «Клемсонов» [15], и он поглядывал на экран через ее плечо. Когда Лайла закончила, он улыбнулся, не сводя с экрана глаз. «Очень славно, дорогая. Рад, что тебе приносит удовольствие твое маленькое хобби». Ее былое разочарование сменилось гневом. Райану не следовало принижать то, что так важно для нее.

– Ты отвечала за целый аукцион? – спросила Зои, и ее вопрос вернул Лайлу в реальность.

– Да, но за мной стоял оргкомитет, и они проделали кучу работы.

Зои прищурилась на Лайлу.

– Ты должна мне помочь. Много я заплатить не смогу, но что-нибудь придумаю. Что скажешь?

Лайла откинулась на спинку стула и покачала головой.

– Ты справишься сама. Ну или найми настоящего организатора.

– Ничего настоящего мы себе позволить не можем. Ты оказала бы мне огромную услугу, – ответила Зои.

Прежде чем Лайла успела еще раз отказаться, к их столику подошел долговязый парень. Его светлые волосы падали на карие глаза; с плеч свисал расстегнутый кардиган, на бедрах болтались поношенные брюки цвета хаки. Он был худой и обаятельный, а в руках держал хрустальный бокал с прозрачной жидкостью и четырьмя дольками лайма, качавшимися, как крошечные потопленные лодки.

– Зои, привет, дорогая! Как делишки? – Долговязый широко улыбнулся, глядя на них.

Зои встала из-за стола, и он обнял ее за плечи одной рукой. Он был старше, чем Лайле сперва показалось, – лет тридцати пяти, а то и сорока, – с морщинками вокруг глаз и кожей, пересушенной избытком солнца.

– Тедди, что ты тут делаешь?

– Да я в последнее время частенько здесь тусуюсь, – ответил тот и посмотрел на Лайлу, ожидая, что их представят.

– Это Лайла Шоу. Наша новая жительница «Примроуза». С этажа твоей мамы, – сказала Зои и обернулась к Лайле. – А это Тедди Харрисон. Сын Эвелин.

– Не знала, что у Эвелин есть сын.

Тедди широко ей улыбнулся; он был похож на стареющего члена студенческого братства, которым, очевидно, когда-то и являлся.

– Не знал, что у матушки такая очаровательная новая соседка.

Лайла поерзала на стуле под пристальным взглядом карих глаз. Чтобы скрыть неловкость, отпила из бокала.

– Было очень приятно познакомиться с Эвелин.

Тедди сделал притворно изумленное лицо.

– Вы, кажется, говорите о ком-то другом. Никому не нравится быть знакомым с моей мамой.

– Тедди, неправда! – запротестовала Зои.

– Чистая правда! Она сущий дьявол. Я ее обожаю, но она злющая, как кобра. – Тедди усмехнулся, постаравшись смягчить резкие слова очаровательной улыбкой.

– Вообще-то Эвелин была очень ко мне добра, – сказала Лайла, сильно польстив характеру Эвелин, лишь бы не согласиться с Тедди. – И особенно к моей дочери.

– Теперь я уверен, что мы о какой-то другой леди. Мама ненавидит детей. От меня она держалась подальше до тех пор, пока я не подрос достаточно, чтобы смешивать ей коктейли. Но если ваша дочь похожа на вас, я понимаю, почему мама так очарована, – заметил Тони.

Лайла едва не закатила глаза, но предпочла вместо этого отпить вина, не ответив на комплимент. Зои села, давая понять, что разговор окончен. К счастью, Тедди понял намек.

– Мне пора возвращаться к друзьям, – он махнул рукой в сторону бара. – Буду с нетерпением ждать встречи с вами обеими в «Примроузе».

Как только Тедди достаточно удалился, Зои наклонилась к Лайле.

– Он придурок – на случай, если ты не поняла.

Лайла рассмеялась.

– Поняла, еще как.

– Он редко навещает Эвелин, насколько я могу судить, и ни дня толком не работал. Он инвестирует в разные рестораны в городе и растрачивает семейные капиталы. А еще играет в группе. Или поет, точно не помню.

– Ясно.

Зои потрясла головой.

– Знаю, Эвелин бывает крутовата, но мне всегда было жаль, что сын практически игнорирует ее. Думаю, она очень одинока.

– Правда? Она всегда говорит, что ужасно занята, – сказала Лайла.

– Говорит, но ты когда-нибудь видела, чтобы она выходила из дома? – Зои приподняла идеально уложенные брови. – Раньше Эвелин проводила все время с Флоренс Паркер. Они были лучшими подругами, но год назад рассорились и с тех пор не разговаривают.

– А что произошло? – спросила Лайла.

– Понятия не имею. – Зои глянула в телефон. – Уже поздно. Тебе пора возвращаться, но спасибо, что слушала мое нытье. Обещай, что мы как-нибудь повторим.

Приглашение Зои казалось искренним, и Лайле стало приятно. Она успела забыть, как хорошо бывает поболтать с другой женщиной, обсудить проблемы, послушать. А еще было полезно вспомнить, что сложности есть не у нее одной. Каким-то образом прошедшие несколько месяцев она упускала это из виду. Проблемы есть у всех – даже у таких внешне идеальных людей, как Зои.

– С удовольствием, – ответила Лайла.

– И я не хочу, конечно, настаивать насчет нашего клуба, но мне бы правда хотелось, чтобы ты поучаствовала. – Зои подняла вверх руки. – Не подумай, я не давлю. Серьезно.

И снова Лайла услышала искренность в голосе Зои.

Ей нравилось планировать школьные аукционы и гала-ужины общества борьбы с диабетом. Копаться в деталях, искать способ сделать каждое мероприятие особенным – все это приводило ее в восторг.

– Ладно, – сказала Лайла, не оставляя себе возможности передумать.

Зои пискнула и сжала ее ладони.

Через плечо Зои Лайла снова заметила Тедди. Он стоял в окружении большой компании, прислонившись спиной к барной стойке и потягивая коктейль, с таким видом, будто ресторан принадлежит ему. Три женщины из компании взрывались безудержным смехом всякий раз, когда Тедди что-то произносил. Лайла заметила свитер «Улла Джонсон», жакет «Вероника Берд», сложное окрашивание волос, требовавшее коррекции каждые полтора месяца. Всем было под сорок, вероятно замужем и с детьми. Мужчины, стоявшие с ними рядом, были примерно того же возраста, с наметившимися пивными животиками и в бейсболках, прикрывавших редеющие волосы. Они пили дорогие коктейли и носили дорогую одежду. Вероятно, учились с Тедди в одной частной школе, где он был тем самым парнем, у которого всегда имеется выпивка и который встречается с самыми хорошенькими девушками.

– Ты сказала, Тедди играет в группе, – протянула Лайла. У нее в голове вырисовывалась идея.

– Ага.

– Можно позвать эту группу на ваше открытие. Тедди с приятелями всех своих знакомых приведут, а

1 ... 28 29 30 31 32 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)