» » » » Лес пропавших дев - Джун Хёр

Лес пропавших дев - Джун Хёр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лес пропавших дев - Джун Хёр, Джун Хёр . Жанр: Детектив / Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Лес пропавших дев - Джун Хёр
Название: Лес пропавших дев
Автор: Джун Хёр
Дата добавления: 12 март 2024
Количество просмотров: 26
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лес пропавших дев читать книгу онлайн

Лес пропавших дев - читать бесплатно онлайн , автор Джун Хёр

Новинка от автора бестселлера «Молчание костей» Джун Хёр.
Атмосферный таинственный роман, над разгадкой которого вы будете мучиться до последней страницы.
1426 год, Чосон. За двадцать лет детективной работы Мин Джиу раскрыл множество преступлений, кроме того самого «лесного дела».
Тогда у подножия утеса нашли тело девушки по имени Сохён, но расследование так и не провели.
В то же время бесследно исчезли обе дочери детектива, Хвани и Мэволь.
Позже девочек нашли: живыми, правда, без сознания. Возможно, они и есть единственные свидетельницы страшного преступления.
Спустя годы жуткая лесная история повторяется: на этот раз похищают тринадцать девушек. Детектив Мин отправляется на родной остров Чеджу, чтобы провести расследование… но тоже исчезает.
Хвани – единственная, кто может найти отца и раскрыть дело, разлучившее их семью. Она отправляется на поиски и по мере погружения в секреты маленькой деревни понимает, что ответы на вопросы могут скрываться в ее собственных воспоминаниях.
Что произошло в том лесу с ней и ее маленькой сестрой? Кто их похититель? И, самое главное, как с этим связан ее отец?

1 ... 42 43 44 45 46 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 71

я сдалась.

– Пойдем, – прошептала я, когда мы обе оделись.

Я раздвинула двери и шагнула навстречу утренней прохладе. В воздухе словно витала надежда. Легкая дрожь возбуждения охватила меня. А вдруг сегодня я наконец-то узнаю правду? Вдруг именно сегодня мы привезем отца домой? Мир замер в ожидании. Тишина объяла все и вся, ни намека на то, что ждет меня впереди.

Мэволь шмыгнула носом.

– Хорошо хоть ветра нет.

Неподалеку послышался топот лошадиных копыт. Скорее всего, именно эти лошади и повезут нас в лес на гору Халла. Не стоило больше терять времени попусту. Мы спустились по ступенькам и пошли было уже к лошадям, но тут я вспомнила о человеке в маске. Нельзя допустить, чтобы он снова напал на нас. Я ощупала чогори в поисках подвески норигэ, которая еще недавно висела у меня на поясе. Но теперь ее там не было.

– Сейчас вернусь.

Я повернулась и быстро вбежала обратно по каменным ступеням. Я обыскала всю комнату и в конце концов нашла норигэ на шкафчике. Наверное, женщина-врач отвязала его от ханбока, пока я была без сознания, и аккуратно сложила. К кисточке был прикреплен декоративный кинжал, и если бы врач достала его из ножен, то заметила бы, какое острое у него лезвие. Прежде чем приехать на Чеджу, я старательно наточила его на точильном камне.

Я схватила норигэ, привязала к ханбоку и вышла обратно на улицу. Мэволь, похоже, не заметила моей отлучки. Мы шли сквозь дворики, мимо огромных павильонов с черепичными крышами и добрались наконец до главных ворот.

У ворот стоял конюх и держал за поводья двух пони. Одного пони выделили специально для меня, на втором приехала сюда Мэволь. Но тут мы увидели еще одну лошадку серого цвета, на которой сидела молодая женщина-врач, которая ухаживала за мной прошлой ночью. Вчера мне не удалось внимательно рассмотреть ее: я думала, что нам не придется больше встретиться. Ее черные волосы были разделены посредине ровным пробором, собраны в пучок на макушке и перевязаны красной лентой. Поверх темно-синей униформы на ней был теплый хлопковый фартук.

– Меня зовут Эра, я врач, и я поеду вместе с вами, – сказала молодая женщина. – Инспектор Ю не сможет составить нам компанию, хотя и собирался. Он занимается расследованием коррупционных преступлений судьи Хона, так что он поручил мне присмотреть за вами.

Какая досада! Я была очень разочарована. Мне так хотелось расспросить инспектора о том, знал ли отец, кто он на самом деле.

Врач взглянула на Мэволь, а потом повернулась ко мне.

– Вы уверены, что стоит брать с собой сестру?

Не успела Эра договорить, как Мэволь забралась в седло и пришпорила пони. Ее ответ был ясен: она покажет нам дорогу.

– Я пыталась отговорить ее, – объяснила я Эре, потом вставила ногу в стремя и уселась на пони. – Но если Мэволь что-то вбила себе в голову, ее не переубедить.

Мы тронулись в путь, но я догнала Мэволь и встревоженно взглянула ей в лицо. Младшая сестренка считала себя несокрушимой. Ее решимость была так же велика, как горы Тхэбэк, но она была такой хрупкой, с такими тонкими плечиками и ручками, а в ее лице читалась страшная усталость. «Своим упрямством она доведет себя до серьезной болезни, – подумала я. – Слава богу, что с нами едет врач». Я оглянулась и встретилась взглядом с Эрой.

– Прошу прощения, агасси, – обратилась ко мне она, – но куда мы едем?

– В лес на гору Халла.

Она кивнула.

– Я бывала там, агасси, я помогу вам найти нужное место. Уинё частенько ходят в лес за лекарственными травами.

– Вроде ягод сироми? – спросила я.

– Да.

– А они правда растут только на вершине горы?

– К сожалению, да.

Сердце тоскливо заныло у меня в груди. Мне так хотелось набрать для сестры ягод сироми, как сделала бы мама, чтобы вылечить ее. Но подняться на вершину горы! Такое мне не по силам.

– Мы ненадолго, – заверила я Эру и тут же почувствовала укол совести. – Мы быстро вернемся, а то сестра устанет.

Как только мы выехали из деревни, нас окружил запах моря. Воздух стал соленым, будто все вокруг пропиталось морской водой. Даже травы и холмы орымы, окрашенные в пурпур лучами восходящего солнца, клонились и колыхались, подобно волнам. Было еще раннее утро, когда мы добрались до леса у подножия горы Халла. Листва все еще хранила влагу после ночного дождя, и потому время от времени на наши соломенные плащи срывались с веток дождевые капли. Мы погружались все глубже в лес, поднимались по тропе, которая, упрямо петляя между деревьев, вела нас все выше и выше. Утренние лучи солнца освещали ее. Рядом с тропинкой журчал веселый ручей, в котором отражались сперва яркие зеленые деревья, а потом синие, лиловые и фиолетовые полевые цветы.

Мэволь не проронила ни слова с тех пор, как мы покинули деревню Чеджумок. Она так сильно кашляла, что я испугалась, как бы она не выкашляла легкие до того, как мы доедем до «бабушкиного древа». Она все кашляла и кашляла, а потом вдруг замолчала и остановилась.

Я наклонилась, чтобы проехать под низко свисающей веткой, а потом спросила у сестры:

– В чем дело?

Мэволь оглянулась через плечо и посмотрела на меня. У меня дыхание перехватило, таким бледным, как будто бескровным стало ее лицо. По лбу и щекам струился пот. Зря она поехала с нами. Надо было отговорить ее.

– Приехали, – прошептала она, а потом пришпорила пони и исчезла в чаще.

– Стойте, – услышала я сзади тихий голос Эры, – мы должны держаться вместе…

Я ударила пятками по бокам лошади и поскакала по следу Мэволь, объезжая деревья и большие камни. А вот и оно – «бабушкино древо». Это было старое дерево: кору покрывали наросты, похожие на грибы, а ствол скрючился и клонился к земле. Оно напоминало старуху, опирающуюся на клюку. Мэволь слезла с лошади и теперь стояла перед деревом, задумчиво поглаживая старую кору.

– Здесь, – прошептала сестра, – здесь это случилось.

Здесь отец оставил ее в наказание. Он хотел скоро вернуться, не собирался пугать маленькую дочку. Но получилось все не так, как он рассчитывал.

Мэволь вдруг словно окаменела.

– Что там?

Как колотилось от волнения мое сердце! Я соскочила с лошади, подбежала к Мэволь и увидела причину ее волнения. На коре ножом был вырезан знак «Х». Под знаком в стволе была глубокая расщелина, а в ней лежал аккуратно сложенный листок бумаги ханджи.

– Достань его, – прошептала я.

Но Мэволь не шевельнулась, глаза ее словно остекленели. Поэтому

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 71

1 ... 42 43 44 45 46 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)