» » » » Десятая зима - Чжэн Чжи

Десятая зима - Чжэн Чжи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Десятая зима - Чжэн Чжи, Чжэн Чжи . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Десятая зима - Чжэн Чжи
Название: Десятая зима
Автор: Чжэн Чжи
Дата добавления: 20 апрель 2026
Количество просмотров: 14
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Десятая зима читать книгу онлайн

Десятая зима - читать бесплатно онлайн , автор Чжэн Чжи

Триллер, ставший культовым в Китае. Зима 2003 года. Небольшой город сковала ледяная тишина. В яме у недостроенного здания обнаружено обнаженное тело семнадцатилетней девушки. Снег, который шел всю ночь, скрывает не только ее останки, но и важные улики. Следствие быстро заходит в тупик, и мотивы преступления остаются загадкой. Спустя десять лет в той же яме находят тело еще одной девушки. Способ совершения преступления повторяет детали первого убийства с пугающей точностью. Вот только главный подозреваемый по старому делу давно уже мертв… Ветеран уголовного розыска Фэн Гоцзин снова берется за расследование, которое приводит его в еще больший лабиринт тайн. На фоне мрака и холода, среди призраков прошлого, открывается жуткая тайна, связанная с пятью подростками. Основано на реальных событиях. «Это не просто триллер, это произведение, которое исследует внутренние конфликты героев и социальные проблемы. Оно держит читателя в напряжении до последней страницы». – PEOPLE'S DAILY ONLINE «Роман выделяется среди других произведений в жанре благодаря глубокому психологизму и умению автора рассказывать истории, которые захватывают эмоционально и интеллектуально». – THE PAPER

Перейти на страницу:
Гао Лэя и Ли Яна увели. Я схватил рюкзак и отправился с Гао Лэем в полицейский участок. За все время он не проронил ни слова.

Им пришлось помириться, и Ли Яна увели люди, подосланные его отцом. Я ждал Цзяоцзяо на скамейке в коридоре отделения полиции. Она пришла и отругала меня:

– Ты уже отцом стал, а дерешься, как ребенок… Ты ранен?

– Я никого не бил.

– Гао Лэй – проблемный парень. Я позвонила дяде Лю Пину, но он был занят разговором с директором. Гао Лэй скоро выйдет.

Я увидел Цзяоцзяо с плеером в руках и спросил, почему она не может его выключить. Цзяоцзяо сказала:

– По-моему, он красивый. Я как раз была на процедуре в салоне красоты. Под эти песни я лучше сплю. Я давно не спала, не спала всю ночь… – Внезапно она добавила: – Я записала последнюю песню со стороны Б. Хочешь послушать?

– На что ты ее записала?

– На тот старый магнитофон «Санио», который мама оставила. Разве ты не на нем тогда записывал? Он до сих пор работает.

Цзяоцзяо воткнула мне наушники и заставила прослушать последнюю песню до конца. Это была японская песня с красивой мелодией. Я спросил ее, что это. Цзяоцзяо ответила, что это песня, которая ей очень нравится с прошлого года – I´ve Also Thought of Ending It All Мики Накашимы из фильма «Нана». В детстве мне всегда казалось, что она немного похожа на Хуан Шу.

– Никогда не видел этот фильм.

– Подожди здесь, пока я зайду поздороваться с полицией.

Был почти час ночи, когда мы вышли из полицейского участка. Белая рубашка Гао Лэя была в крови – крови Ли Яна и его самого. Сев в такси, я сказал ему:

– Давай мы отвезем тебя домой.

– Не хочу домой.

– А куда хочешь?

– Я хочу поехать в одно место.

– Куда?

– В бомбоубежище.

Мы с Цзяоцзяо переглянулись на заднем сиденье, и Гао Лэй с переднего пассажирского сиденья сказал:

– Если не хотите меня сопровождать – пожалуйста.

Я сказал водителю:

– Учитель, к главным воротам медицинского университета.

Мы нашли круглосуточный супермаркет у входа и купили три фонарика. Университет переехал, и кампус был пуст. Мы были только втроем, идущие бок о бок в темноте. За день до свадьбы Гао Лэй напоил меня. Он, по сути, уже однажды притащил меня сюда. Он сидел на корточках перед входом в бомбоубежище на детской площадке и выглядел так, будто плакал. Сквозь сорняки в рост человека я ничего толком не видел. На этот раз, вернувшись на то же место, Гао Лэй почти ничего не говорил, просто попросил меня помочь. Вместе мы подняли полуржавую металлическую крышку. Гао Лэй, казалось, не замечал нас с Цзяоцзяо и просто прыгнул внутрь. Мы с ней молча последовали за ним, протягивая ему фонарик. Внутри бомбоубежища не было ни ветра, ни света, а земля была усеяна обломками и опавшими листьями. Освещая себе путь фонариками, мы осторожно продвигались вглубь, следуя в одном направлении. Гао Лэй шел впереди. Примерно через десять минут он остановился на углу. Мы с Цзяоцзяо последовали за ним и увидели, как он светит фонариком на участок стены. Я сделал два шага ближе, чтобы рассмотреть повнимательнее, и только тогда смог разобрать два имени, высеченных на стене: Хуан Шу и Цинь Ли. Мы втроем надолго замерли, никто из нас не произнес ни слова. Я услышал рядом звук капающей воды и понял, что она капает из-под земли. Звук был таким слабым, но все же эхом разносился по герметичной пещере. Первой заговорила Цзяоцзяо:

– У меня есть идея.

– Какая? – спросил я.

– Где дневник?

Я достал его из рюкзака, и Цзяоцзяо спросила:

– Ты взял ручку?

Я нашел ручку, не понимая, что она собирается делать. Цзяоцзяо открыла первую страницу блокнота и посветила на нее фонариком. И действительно, там были наклейки с нами пятерыми, а также отдельное фото Хуан Шу и Цинь Ли. Цзяоцзяо протянула мне ручку и сказала:

– Ты пишешь лучше всех, так что напиши что-нибудь в конце, как подарок им двоим.

Я подумал, повесил дневник на стену и кое-как написал предложение. Почерк был немного корявым. Мы с Гао Лэем, стоя рядом, наблюдали, как Цзяоцзяо подняла с земли половину кирпича и аккуратно нацарапала на стене узор из факелов между именами Хуан Шу и Цинь Ли. Цзяоцзяо спросила:

– Ты закончил?

– Закончил.

– Что ты написал?

Я дал ей прочесть. «Чтобы осветить ее жизнь, ты стал факелом».

За фонариком я увидел, как на глаза Цзяоцзяо навернулись слезы.

– Хм, – сказала она. – Отлично написано. – Обернулась и спросила Гао Лэя: – Где зажигалка?

Гао Лэй вытащил одну из портсигара и протянул ей. Цзяоцзяо присела и зажгла страницу из дневника. Возможно, из-за недостатка кислорода в пещере огонь горел медленно, долго не разгораясь. В этот момент позади нас раздался приглушенный звук. Мы с Цзяоцзяо обернулись. Гао Лэй стоял на коленях на земле, лицом к медленно разгорающемуся в углу пламени, громко рыдая и повторяя: «Прости». Его рыдания эхом разносились по темному туннелю бомбоубежища, но в них не было ничего жуткого. Ни Цзяоцзяо, ни я не хотели его прерывать. Она вытащила из сумочки свой «Уокмен», вытащила кассету и протянула ее мне. Я присел и бросил кассету в огонь. Капля воды упала мне на лоб. Я инстинктивно поднял фонарик и посветил им вверх. После долгой паузы сказал Цзяоцзяо и Гао Лэю:

– Посмотрите наверх.

Цзяоцзяо, подняв глаза, спросила:

– На что смотреть?

– Смотрите внимательно.

Гао Лэй наконец поднял голову, следуя за светом в моей руке, и мы оба посмотрели вверх. Вода, просачивающаяся из-под земли, растекалась по крыше бомбоубежища многочисленными, медленно текущими ручейками, сгущаясь в скопления капель. В свете фонарика и пламени они отражали мерцающий, похожий на звезды, свет.

Значит, звездный свет там действительно был.

Сноски

1

«Волосатый» – грубо о человеке белой расы, часто о русских. – Здесь и далее прим. пер.

Вернуться

2

Праздник Лаба, или День просветления Будды – традиционный китайский праздник, отмечаемый 8-го числа 12-го месяца по лунному календарю.

Вернуться

3

Лао («почтенный», «старина») – вежливая форма обращения в Китае, если собеседник старше или того же возраста; к младшим обычно обращаются «Сяо». Ставится перед фамилией.

Вернуться

4

Удвоение одного из слогов имени – ласковая форма обращения. Цзяоцзяо значит «красавица», «прелестница».

Вернуться

5

Лоху – контрольно-пропускной пункт между Шэньчжэнем и Гонконгом.

Вернуться

6

Чаочжоу – город на востоке провинции Гуандун, расположенный в 290 км по прямой от Шэньчжэня.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)