» » » » Уильям Коллинз - Без права на наследство

Уильям Коллинз - Без права на наследство

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уильям Коллинз - Без права на наследство, Уильям Коллинз . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Уильям Коллинз - Без права на наследство
Название: Без права на наследство
ISBN: 978-5-8370-0666-1
Год: 2014
Дата добавления: 2 сентябрь 2018
Количество просмотров: 743
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Без права на наследство читать книгу онлайн

Без права на наследство - читать бесплатно онлайн , автор Уильям Коллинз
Уилки Коллинз наряду с Эдгаром По и Артуром Конан Дойлем заслуженно считается одним из основателей жанра детектива. Такими его романами, как «Лунный камень», «Женщина в белом» и «Мой ответ – нет», зачитываются поколения читателей. Роман «Без права на наследство» выходит на русском языке впервые.

Трагический случай оставляет девушку из аристократической семьи без права не только на наследство, но даже на родовое имя. Но талантливая и энергичная красавица не собирается сдаваться на волю судьбы – всю свою изобретательность и отчаянную дерзость она бросит на дело восстановления справедливости. Правда, для этого придется многим поступиться…

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 140

Время от времени Брут и Кассий проявляли дикий нрав. Комфорт дома, привычка к человеческой еде не мешали им с радостью грызть половики и со звериной неблагодарностью удирать на свободу. В таком случае Мейзи докладывал адмиралу, что лабрадоры к ужину не явятся, потому что бегают на свежем воздухе, а хозяин горько вздыхал. Через два-три дня лабрадоры возвращались – грязные, голодные и пристыженные. На некоторое время их привязывали в качестве наказания. Потом их мыли и допускали снова в столовую. Цивилизация возвращалась к ним в виде тарелок с едой адмирала, и эти блудные сыновья смотрели на него счастливыми глазами, стремительно уничтожая избыток еды.

Иногда дикий вольный нрав прорывался и у старика Мейзи, который тоже вдруг покидал приютивший его дом. Обычно это происходило во второй половине дня, и он возвращался ночью, источая аромат крепких напитков. Его слабые ноги периодически подводили его, и он явно успевал изрядно вывозиться в грязи. Служанки пытались убедить его, что он пьян и ему надо помыться и лечь спать, но старик наотрез отказывался признавать это и болтал, пока не отключался.

В пьяном виде Мейзи иногда бродил по коридорам первого этажа, брался за работу над моделью корабля, ломал детали, которые потом приходилось восстанавливать или делать заново. «Ай-ай, а эти девчонки правы! Мейзи пьян, снова напился», – ворчал старик. После чего обреченно плелся и занимал свой пост у дверей адмирала.

Магдален не раз заглядывала в такие дни за ширму и видела, как старый моряк сторожит покой хозяина, как делал это много лет на борту корабля. Адмирал ругал его, и Мейзи обещал больше не пить так много, на том дело и заканчивалось.

Однако в последний раз кое-что стало проясняться для Магдален, долгожданный случай привлек ее внимание. Когда она, как обычно, расстилала скатерть в столовой, заглянула миссис Дрейк, впервые распорядившись накрывать стол на две персоны. Адмирал получил письмо от племянника, и ранним вечером мистер Джордж Бертрам должен был появиться в Сент-Круксе.

Глава III

Поставив второй прибор, Магдален ждала удар колокола, означавший время ужина, и скрывать нетерпение и любопытство ей было довольно сложно. Возвращение мистера Бертрама должно было изменить весь уклад дома. Возможно, племянник подвержен влиянию, от которого совершенно защищен старик? По крайней мере, надо прислушаться к их разговорам за столом, а там подсказка придет сама собой.

Наконец, прозвучал колокол, дверь открылась, и в комнату вошли два джентльмена.

Как и ее сестра, Магдален была поражена сходством между Джорджем Бертрамом и их покойным отцом, каким тот выглядел на портрете, сделанном в молодые годы. Светлые волосы, здоровый цвет лица, ярко-голубые глаза и прямая осанка воскресили в памяти Магдален образ отца. Она застыла, как громом пораженная, и заслужила короткий выговор от адмирала.

Вернувшись к обязанностям служанки, Магдален мельком глянула вновь на Джорджа Бертрама. Его лицо показалось ей озабоченным. Он уставился в свою тарелку, не поднимая головы ни на дядю, ни на горничную. Его явно обуревали серьезные мысли.

Одна перемена блюд, затем другая… но атмосфера за столом оставалась напряженной. Разговор между дядей и племянником не клеился, темы были незначительные, беседа то и дело обрывалась. Политика, революция, свержение с французского престола Луи-Филиппа, здоровье старого Мейзи, привычки собак – все перемежалось в виде коротких ремарок. Когда Магдален подала десерт, адмирал провозгласил тост за «мастера Джорджа». Ничего важного так за столом и не сказали. Но Магдлен не унывала: возможно, она услышит что-то существенное завтра или послезавтра, когда им надоест обсуждать французскую революцию и собак.

А тем временем джентльмены уселись у камина с бокалами вина и приступили к теме, которая так волновала Магдален.

– Еще кларета, Джордж? – предложил адмирал. – Ты не в духе.

– Я встревожен, сэр, – ответил Джордж, не наполняя заново бокал; он мрачно смотрел на огонь.

– Не сомневаюсь. Я и сам встревожен, честно говоря. Уже конец марта – и ничего не сделано! Твое время истекает третьего мая, а ты сидишь так, словно впереди у тебя годы на раздумье.

Джордж улыбнулся и все же налил еще вина.

– Значит, сэр, сказанное вами в ноябре было совершенно серьезным? Это ваше невыносимое условие?

– Ну, я не назвал бы его невыносимым.

– А разве нет? Я должен унаследовать состояние – и это вы заявили сразу и безоговорочно. Но я не получу и фартинга из денег несчастного Ноэля, если не успею жениться в установленное время. Впрочем, недвижимость достается мне безоговорочно – спасибо за доброту. Только неясно, как управляться с ней без денег. Очень странная ситуация.

– Не надо жаловаться, Джордж! У нас на флоте Ее Величества это не было заведено!

– Не хочу вас оскорбить, сэр, но нахожу странным такое условие. Это совершенно не похоже на ваш характер и образ мыслей – устанавливать нелепые ограничения, не давая никаких разъяснений. Если у вас с Ноэлем было какое-то тайное соглашение, прежде чем он составил завещание, почему бы вам не сказать об этом мне? Зачем эти секреты между нами?

– Нет у меня секретов, Джордж! – воскликнул адмирал, сердито хлопнув по колену. – Ты пытаешься разговорить меня. Я сказал, что есть условие, и я никому не стану отчитываться, что и как. Так что не старайся! Я нем как рыба. Он был хороший парень: хотел, чтобы у тебя были и деньги, и жена. Он дал тебе шесть месяцев на поиски невесты, вокруг десятки славных девчонок, ты совершенно свободен в выборе. И что? Ты сидишь сиднем и даже не пытаешься ни за кем ухаживать. Вместо этого пытаешь старого дядю, что да как. Бедные женщины! В мое время мужчины были настоящими, из плоти и крови, их привлекали хорошенькие девушки. А вы нынешние – просто ходячие механизмы.

– Повторяю, сэр, мне жаль, если я оскорбил вас.

– Ну-ну, не надо смотреть на меня таким тоскливым взглядом. Пей вино, и я тебя прощу. Я рад снова видеть тебя в Сент-Круксе, Джордж. Ты только посмотри на эти бисквиты! Повариха прислала их в честь твоего возвращения. Мы не можем обидеть ее, но не портить же вкус вина. Эй, – адмирал окликнул собак и сбросил им все четыре бисквита. – Прости, Джордж, мне действительно жаль, что ты не положил глаз ни на одну из этих славных девушек.

– Если бы вы только позволили мне объяснить, сэр, вы бы увидели мое поведение совершенно в новом свете. Я готов жениться хоть завтра, если леди согласится.

– Да ты настоящий дьявол! Значит, ты все же присмотрел себе девицу?! Во имя всего святого, почему же молчишь? Ладно, не важно, главное – ты нашел жену! Налей еще по бокалу. Итак, кто она?

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 140

Перейти на страницу:
Комментариев (0)