» » » » Эллен Вуд - Не только Холмс. Детектив времен Конан Дойла (Антология викторианской детективной новеллы).

Эллен Вуд - Не только Холмс. Детектив времен Конан Дойла (Антология викторианской детективной новеллы).

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эллен Вуд - Не только Холмс. Детектив времен Конан Дойла (Антология викторианской детективной новеллы)., Эллен Вуд . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эллен Вуд - Не только Холмс. Детектив времен Конан Дойла (Антология викторианской детективной новеллы).
Название: Не только Холмс. Детектив времен Конан Дойла (Антология викторианской детективной новеллы).
Автор: Эллен Вуд
ISBN: 978-5-389-00412-2
Год: 2009
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 469
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Не только Холмс. Детектив времен Конан Дойла (Антология викторианской детективной новеллы). читать книгу онлайн

Не только Холмс. Детектив времен Конан Дойла (Антология викторианской детективной новеллы). - читать бесплатно онлайн , автор Эллен Вуд
Слава великого Шерлока Холмса не померкла за сто с лишним лет. Однако из всех блестящих литературных сыщиков викторианской эпохи мы знаем лишь его одного. А между тем он имел немало достойных соперников. Популярные английские и американские журналы были буквально наводнены увлекательными детективными историями, вошедшими в моду на рубеже веков. Великолепное созвездие авторов, сочинявших захватывающие криминальные сюжеты, развлекало миллионы читателей на двух континентах. В этой книге представлены лучшие детективные новеллы современников Артура Конан Дойла, неизвестные прежде русской публике. Сборник проиллюстрирован рисунками из журналов XIX и начала XX века и снабжен глоссарием в картинках.

Из предисловия к книге:

В этой антологии нет ни одного рассказа о Холмсе. Возможно, читатель не найдет в ней вообще ни одного знакомого имени. Почти все рассказы впервые переведены на русский язык, иные авторы прочно забыты даже у себя на родине. А ведь некогда все они были знамениты, и публика с волнением ждала очередного выпуска толстого иллюстрированного журнала — «Стрэнда» или «Айдлера», — чтобы узнать о новых расследованиях Старика в углу или проницательной сыщицы Лавди Брук.

Разнообразный и причудливый мир викторианского детектива почти ушел в забвение — на поверхности остались лишь несколько колоритных фигур: диккенсовский инспектор Баккет, сыщик Кафф Уилки Коллинза и, конечно, затмивший всех Шерлок Холмс.

Однако же у Конан Дойла были предшественники, подражатели, соратники и соперники — им всем мы обязаны появлением и расцветом детективного жанра. Как на подбор, все они — люди необычной судьбы, их биографии напоминают порой приключенческий роман; и потому каждой новелле предшествует краткий рассказ о ее авторе. Кроме того, в книге имеется два очерка: один о появлении и развитии детективной литературы, другой — о том, как в реальности было организовано сыскное дело в Англии и Америке.

Перейти на страницу:

47) ЭКСПРЕСС КОРИДОРНЫЙ

CORRIDOR EXPRESS

Обычные английские поезда составлялись из бескоридорных вагонов, где купе занимало всю ширину и имело с двух противоположных сторон выход непосредственно на платформу. С середины 1880-х годов на многих британских железных дорогах стали пускать поезда-экспрессы из вагонов-ресторанов и вагонов-салонов, которые строились по образцу пульмановских и имели коридор, а выход осуществлялся с торцевых площадок, как это делается в привычных нам современных вагонах. Спустя десятилетие британские экспрессы стали оборудовать тамбурами, позволявшими проходить через все вагоны от начала до конца поезда. «Коридорными» были большинство экспрессов — и континентальных, и бот-трейнов, но название «коридорные» или просто «коридор» закрепилось только за экспрессами основных «северных» железнодорожных компаний, обеспечивавших сообщение между Лондоном и Шотландией.

48) ЭЛЕКТРОБАТАРЕИ (АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАНКИ)

JARS IN THE ENGINE-HOUSE

К началу 1890-х годов развитие электротехники уже позволяло создавать небольшие электростанции (обычно с паровыми или гидрогенераторами) и накапливать и хранить сравнительно большие заряды электричества. Электробатареи обычно представляли собой оклеенный фольгой стеклянный корпус, заполненный электролитом, и в память о знаменитой «лейденской банке» продолжали в быту именоваться банками.

49) ЭРКЕР

BAY WINDOWS

В английской (особенно усадебной) архитектуре эркер — часть комнаты, выступающая из плоскости стены и остекленная по всему периметру, — был чрезвычайно популярен, поскольку обширная площадь окон пропускала больше света и помещение казалось просторнее.

* * *


НЕ ТОЛЬКО ХОЛМС

ДЕТЕКТИВ ВРЕМЕН КОНАН ДОЙЛА

Руководитель проекта Варвара Горностаева

Редакторы СтеллаТонконогова, Ирина Кузнецова

Художественное оформление и макет Андрей Бондаренко, Дмитрий Черногаев

Технический редактор Лидия Синицына

Корректор Ольга Иванова, Наталья Усольцева


ООО «Издательская Группа Аттикус» — обладатель товарного знака «Иностранка» 119991, Москва, 5-й Донской проезд, д. 15, стр. 4

Подписано в печать 10.12.08. Формат 70 х 100/16. Бумага офсетная. Гарнитуры OctavaC, OfficinaC. Печать офсетная. Усл. печ. л. 46,44 Тираж 7 000 экз.

Отпечатано в Венгрии при содействии фирмы «ИНТЕРПРЕСС»


УДК 821.111–312.4

ББК 84(0)9-44я43

Н38

Художественное оформление и макет Андрея Бондаренко, Дмитрия Черногаева

Научные редакторы Александра Борисенко, Виктор Сонькин

Н38 Не только Холмс. Детектив времен Конан Дойла (Антология викторианской детективной новеллы) / Пер. с англ.; Сост. А.Борисенко, В.Сонькина; Предисл. А. Борисенко; Поел. С. Чернова. — М.: Иностранка, 2009. — 576 с. ISBN 978-5-389-00412-2

УДК 821.111–312.4 ББК 84(0)9-44я43

ISBN 978-5-389-00412-2

© А. Борисенко, В. Сонькин, составление, 2009

© А.Борисенко, предисловие, 2009

© С. Чернов, послесловие, глоссарий, 2009

4

Видок также послужил прототипом многих других литературных героев — например, Жана Вальжана в романе Гюго «Отверженные».

5

Коронер — должностное лицо, в обязанности которого входит проведение дознания в случае внезапной смерти при невыясненных обстоятельствах. Если в результате дознания установлен факт насильственной смерти, дело получает дальнейший ход; если нет, то закрывается.

6

Перевод с английского Н. Треневой.

7

Журнал «Стрэнд» был основан сэром Джорджем Ньюнесом в 1891 г. и успешно издавался до 1950 г., в нем печатались переводы Толстого и Пушкина, произведения Киплинга, Честертона, Вудхауса, и даже королева Виктория позволила однажды опубликовать там свой рисунок. С 2000 г. журнал возобновился под тем же названием, но теперь он посвящен исключительно детективной литературе.

8

sweet matthew. Inventing the Victorians. — l., Faber and Faber, 2001.

9

Речь идет о романе «Тонкая работа»; русский перевод этого романа вышел в 2004 г. в издательстве «РОСМЭН».

10

Thomas Ronald R. Detective Fiction and the Rise of Forensic Science. — Cambridge University Press, 1999.

11

Не зря знаменитого адвоката в романах Э.С. Гарднера зовут Мейсоном.

12

Перевод В. Сергеевой. (Здесь и далее — прим перев.)

13

Визитка — род короткого пиджака, или куртки часть утреннего туалета джентльмена.

14

«Газета Джерри» (1869) — рассказ миссис Вуд с участием Джонни Ладлоу, где рассказывается о неудачной попытке Джерри Блэра поправить свои финансовые дела и организовать ежедневную газету.

15

В английском языке словом «terrace» обозначается ряд домов, построенных на склоне или возвышении.

16

Митенки — дамские перчатки без пальцев (закрыта часть пальцев). Прим. верстальщика fb2

17

Чарльз Стюарт Парнелл (1846–1891) — лидер движения за гомруль в Ирландии в 1877–1890 гг.

18

Гомруль («самоуправление», «автономия») — общественное движение в последней трети XIX — начале XX в. за ограниченное самоуправление Ирландии при сохранении верховной власти английской короны и английского парламента.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)