» » » » Эрл Гарднер - Дело беглой медсестры

Эрл Гарднер - Дело беглой медсестры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрл Гарднер - Дело беглой медсестры, Эрл Гарднер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эрл Гарднер - Дело беглой медсестры
Название: Дело беглой медсестры
ISBN: 978-5-699-30890-3
Год: 2008
Дата добавления: 3 сентябрь 2018
Количество просмотров: 306
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Дело беглой медсестры читать книгу онлайн

Дело беглой медсестры - читать бесплатно онлайн , автор Эрл Гарднер
Как бы преступники ни гордились своей изобретательностью, все их уловки бледнеют перед аналитическими способностями адвоката Перри Мейсона. Он вынужден расследовать убийство известного частнопрактикующего врача, при жизни злостно уклонявшегося от уплаты налогов.
1 ... 41 42 43 44 45 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Я изменил свои планы в последнюю минуту.

– Тогда почему не уведомили компанию и не получили обратно деньги за билет?

Керби улыбнулся.

– Это нескромный вопрос, мистер Мейсон. Почему я не уведомил компанию? У меня не было никакой возможности сделать это до взлета самолета. Я убедился, что это пустая затея. А почему я не потребовал деньги обратно? Я оплатил полет полностью, и не было никакой возможности вернуть деньги за часть пути, особенно потому, что я собирался использовать обратный билет из Солт-Лейк-Сити. А посему я, не сумев сразу уведомить компанию, что не полечу больше, не пытался сделать это.

– Как вы добрались до Солт-Лейк-Сити? – спросил Мейсон.

– Прежде чем ответить на этот вопрос, мистер Мейсон, хочу узнать о вас немного больше. Как вы меня нашли? И как проникли в дом?

– Просто вошел. Входная дверь была не заперта.

Керби кивнул.

– Я не запер, дожидаясь судебных представителей. Какие у вас интересы в этом деле?

– Я уже сказал, что представляю миссис Мальден.

– Как получилось, что ее обвиняют в убийстве?

Мейсон возразил:

– Вы зря теряете время.

– А почему зря?

– Не знаю, сколько у нас в запасе.

– Как вы узнали, что я здесь?

– Узнал, что вам должны вручить бумаги, и последовал за представителями власти.

– По-видимому, вы разговаривали с моей женой?

– Да.

– И пришли к выводу, что я закоренелый негодяй?

Мейсон улыбнулся.

– Я еще не выслушал другой стороны.

Керби сказал:

– Я хочу уточнить один вопрос, мистер Мейсон. Я сделал единственно возможное в данных обстоятельствах.

Мейсон промолчал.

– Моя жена была хорошей девушкой, – продолжил Керби, – пока не понаехала ее родня. Они начали с небольших замечаний, указывая, что я то-то и то-то делал неправильно. Отдельные замечания слились в струйки постоянной критики, переросшие в разрушительный поток, размывший овраги в нашем семейном счастье. Меня загнали в угол. Я это понял, но ничего не мог поделать. Я летчик, и неплохой. Обнаружив подходящую вакансию в вооруженных силах, решил пойти добровольцем. Но сперва захотел убедиться, что жена в состоянии прожить без меня. Мой друг дал нам возможность заняться ресторанным делом. Я занимался им, пока не убедился: жена сумеет себя обеспечить и дело захватит ее целиком, не оставив свободного времени, что было совершенно необходимо. Я уехал, так что мои родственнички не могли приобрести капитала, присоединившись к ней и шпыняя меня. Все сошло, как я и предполагал. Жена была постоянно занята, она настоящая деловая женщина. Прекрасно поставила дело, которое мы начали до моего отъезда. Зарабатывала больше, чем нужно на жизнь. Ее дела шли, повторяю, прекрасно. Вначале я не собирался заходить так далеко, чтобы просить развод. Хотел только ничем себя не обнаружить. Думал, если я не буду ей писать, она поймет, что я чувствовал, начнет искать причину и постепенно осознает, насколько меня угнетали ее родственники. Но постепенно до меня дошло, до чего славно тихо и мирно жить собственной жизнью, не отдавая никому отчета. Я многое повидал в южной части Тихого океана, где служил. Когда уволился, обосновался на одном из островов. Просто живу. Могу наловить достаточно рыбы, чтобы разнообразить меню из авокадо, манго, плодов хлебного дерева и бананов. Не надо трепать нервы, без чего не обходится обычное существование тут, в Штатах. Когда хочу читать – читаю. Когда хочу спать – сплю. Когда хочу плавать – иду плавать. Когда хочу загорать – так и делаю. А когда хочу просто побездельничать в тени – тень рядом. Это в тысячи раз лучше, чем мчаться в машинах и такси, то и дело смотреть на часы, чтобы не опоздать на встречу, отвечать на множество телефонных звонков, спорить до изнеможения, дышать углекислым газом и терпеть жениных родственников, которые смотрят на тебя с высокомерным превосходством.

Мейсон сказал:

– Как я понял, финансовых затруднений у вас не было.

– Конечно, нет. Поэтому я и составил соглашение так, чтобы жена не могла прикарманить все доходы и облагодетельствовать свою семейку. У меня есть шурин, ловкий делец, когда доходит до получения денег с женщин. Сначала я хотел обеспечить жену, а когда увидел, что рестораны и вправду приносят доход, решил, что неплохо обеспечить и себя. В конце концов, мистер Мейсон, хотя она и управляла ресторанами, но ведь это я выбрал участки, уговорил Уинета купить их и передать в аренду на условиях…

Затрезвонил звонок входной двери. Минуту спустя раздался стук в нее, затем услышали, как она открылась и по коридору затопали шаги.

Керби вскочил, шагнул назад от стула и сверкнул глазами на Мейсона.

– В чем дело? – спросил он. – Вы думаете, что…

Но тут дверь в комнату распахнулась с такой силой, что, ударившись о стену, задрожала на петлях, и ворвались Гамильтон Бергер, незнакомый мужчина и двое денверских полицейских в форме.

– Так-так-так, – промолвил Бергер. – Это и вправду интересно, Мейсон! Наконец-то вы вывели нас на нужного человека. – Он повернулся к Керби: – Вы Дарвин Керби и вы недавно посещали дом доктора Самерфилда Мальдена?

– Кто вы, черт побери? – взъярился Керби.

Гамильтон Бергер с делано добродушным видом выступил вперед, вынимая бумажник из кармана.

Керби слегка посторонился.

Один из полицейских сказал:

– Поостерегитесь, Керби. Держите обе руки на виду.

Гамильтон Бергер торжественно открыл бумажник перед глазами Керби.

– Можете посмотреть на эти удостоверения, и узнаете, кто я, – сказал он. – Сколько же Мейсон собирался вам заплатить, чтобы вы сбежали из страны?

Керби, с побелевшим лицом, взглянул на Мейсона и сказал:

– Не думаю, что все это мне нравится.

– Никого не интересует, нравится вам это или нет, – сказал Бергер. – Главное, что вы Дарвин Керби и что вы живы. Вы это не отрицаете?

– Что я жив, не отрицаю.

– И вы – Дарвин Керби?

Керби кивнул.

– Чей это дом?

– Одного из моих друзей. Мне предоставили его на несколько дней для определенной цели.

Гамильтон Бергер повернулся к Мейсону и сказал с усмешкой:

– Мы больше не задерживаем вас, адвокат, хотя вам, быть может, интересно узнать, что благодаря хорошей памяти и острому зрению, которыми обладает миссис Гарри Коулбрук, мы узнали, что вы со Стефани Мальден были в меблированных комнатах в Диксивуде сразу после смерти доктора Мальдена. Мой сотрудник сумел отыскать тайную квартиру в Диксивуде, которую мистер Мальден снимал на имя Эмбоя. Мы обнаружили там стенной сейф, и вам с вашей клиенткой придется ответить на несколько вопросов налоговой инспекции. Но слоняться здесь вам необязательно. Вы нам тут не нужны.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)