» » » » Эллери Квин - Игрок на другой стороне

Эллери Квин - Игрок на другой стороне

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эллери Квин - Игрок на другой стороне, Эллери Квин . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эллери Квин - Игрок на другой стороне
Название: Игрок на другой стороне
ISBN: 5-9524-2010-9, 5-9524-1306-4
Год: 2005
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 473
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Игрок на другой стороне читать книгу онлайн

Игрок на другой стороне - читать бесплатно онлайн , автор Эллери Квин
Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.

Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Ссылки на иллюстрации:

http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic1.jpg

http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic2.jpg

http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic3.jpg

http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic4.jpg

http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic5.jpg

http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic6.jpg

http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic7.jpg

http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic8.jpg

Перейти на страницу:

14

Имеются в виду английские и американские мастера детективного жанра — Рекс Стаут, Джон Диксон Карр и Агата Кристи.

15

Гримаса (фр.).

16

Боже! (нем.)

17

Милая (нем.).

18

Шляпа (фр.).

19

Вдвоем (фр.).

20

Троб-Риан — острова в Соломоновом море, у восточного побережья Новой Гвинеи.

21

Маркс, Граучо (Джулиус) (1890–1977) — американский киноактер-комик, один из братьев Маркс.

22

Бэкингемшир — графство на юге Англии.

23

Моррисовское кресло — кресло с откидной спинкой и съемными подушками; названо по имени английского поэта, художника и мебельного дизайнера Уильяма Морриса (1834–1896).

24

Имеется в виду сказка шотландского писателя Джеймса Барри (1860–1937) «Питер Пэн».

25

Псевдоним, под которым Бенджамин Франклин (1706–1790) издавал в 1732–1757 гг. ежегодный альманах, в котором приводилось упомянутое изречение.

26

Эверетт, Эдуард(1794–1865) — американский священник, оратор и государственный деятель.

27

Дирксен, Эверетт Мак-Кинли (1896–1969) — американский политик.

28

Маунт-Рашмор — гора в штате Южная Дакота, на которой высечены лица президентов Вашингтона, Джефферсона, Линкольна и Теодора Рузвельта; национальный памятник.

29

Астарта — финикийская богиня любви и плодородия.

30

Фрейя — богиня молодости в древнегерманской мифологии.

31

Лорелея — рейнская дева из немецких легенд, завлекающая пением проплывающие суда, которые разбивались о скалы.

32

Девственница (лат.).

33

Любовь (фр.).

34

Санди, Уильям Эшли (1862–1935) — американский проповедник-евангелист.

35

Мату-Гросу — штат в Бразилии.

36

Свинья (нем.).

37

Место, на котором сидят (нем.).

38

Свинарник (нем.).

39

Шахматный слон по-английски называется bishop — епископ.

40

Ладья по-английски иногда именуется castle — замок.

41

Шахматный конь по-английски knight — рыцарь.

42

Английское название ферзя — queen (королева) — совпадает с фамилией Эллери.

43

Archer — лучник (англ.).

44

Бартлетт, Джон (1822–1905) — американский писатель, составитель справочника «Знаменитые цитаты».

45

Фаулер, Генри Уотсон (1858–1933) — английский лексикограф.

46

Роже, Питер Марк (1779–1869) — английский врач и лексикограф.

47

Хаксли, Томас (1825–1895) — английский ученый, сподвижник Ч. Дарвина.

48

Бенни, Джек (Бенджамин Кубельсьи) (1894–1974) — американский киноактер-комик. Воплощал на экране образы эгоистичных скряг, но в жизни был щедрым и скромным человеком.

49

Отец (лат.).

50

Сын (лат.).

51

Крёз (595–546 до н. э.) — царь Лидии с 560 г.; его имя стало символом богатства.

52

Фамилия Уай может писаться по-разному, однако ее произношение совпадает с английским названием буквы «Y».

53

Мидас — в греческой мифологии фригийский царь, обладавший даром превращать в золото все, к чему он прикасался.

54

«Журнал тайн Эллери Квина» — журнал, посвященный детективной прозе и издаваемый создателями Эллери Квина — Ф. Дэнни и М. Ли.

55

Форт-Нокс — военная база на севере штата Кентукки; с 1936 г. место хранения федерального золотого запаса.

56

Начальные буквы слов латинской фразы «Quod erat demonstrandum* («что и требовалось доказать»).

57

Кошка-девятихвостка — хлыст с девятью плетями.

58

Гудини, Гарри (Эрих Вайс) (1874–1926) — американский фокусник.

59

Форт, Чарлз (1874–1932) — американский писатель.

60

Иов — в Библии (Книга Иова) житель страны Уц, чье благочестие Бог испытывал, отнимая у него богатство, здоровье и детей.

61

Онан — в Библии (Бытие, 38:9-10) сын Иуды; женившись на вдове своего брата и не желая, чтобы она забеременела, «изливал семя на землю» (отсюда онанизм), за что был умерщвлен Богом.

62

Лот — в Библии сын Харрана, племянник Авраама, единственный из жителей Содома, кому Бог позволил покинуть вместе с семьей нечестивый город перед его разрушением. Жена Лота оглянулась назад, чтобы посмотреть на гибель Содома, вопреки воле Бога, за что была обращена в соляной столп (Бытие, 19).

63

Ной — единственный из людей, кому Бог позволил спастись вместе с семьей в ковчеге во время потопа (Бытие, 6–8).

64

Меттерних, Клеменс Венцель Непомук Лотар, князь фон (1773–1859) — австрийский государственный деятель, мастер интриги.

65

Легри — персонаж романа Г. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома», жестокий рабовладелец.

66

Имеется в виду сказка Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес».

67

Принс, Мортон (1856–1925) — американский психиатр.

68

Типген, Корбетт X. и Клекли, Херви М. — американские психиатры.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)