» » » » Эрл Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки

Эрл Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрл Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки, Эрл Гарднер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эрл Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки
Название: Дело о туфельке магазинной воровки
ISBN: 978-5-699-26121-5
Год: 2008
Дата добавления: 3 сентябрь 2018
Количество просмотров: 483
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Дело о туфельке магазинной воровки читать книгу онлайн

Дело о туфельке магазинной воровки - читать бесплатно онлайн , автор Эрл Гарднер
Величайший адвокат литературы XX века Перри Мейсон всегда на страже клиента! Каким бы загадочным ни казался клиент, какими бы странными ни выглядели свидетели, какими бы невероятными ни выглядели обстоятельства дела – Перри Мейсон решит любые проблемы! А поможет ему в этом очаровательная секретарша Делла Стрит!
1 ... 7 8 9 10 11 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Миссис Брил полчаса назад сбила машина на бульваре Святого Руперта. Сейчас ей оказывают помощь в реанимации. Она без сознания. Черепно-мозговая травма, перелом ноги и, возможно, еще какие-то внутренние повреждения… А теперь, Мейсон… Что нас действительно интересует, так это то, почему вы вдруг решили, что она может пострадать.

Мейсон рассмеялся, стараясь, чтобы его смех казался естественным.

– Если честно, сержант, я и предположить не мог, что ее собьет автомобиль, – ответил он.

– Да-а? – скептически протянул Тремонт. – Но в противном случае вы не были бы таким любопытным.

– Я просто хотел получить информацию.

– Ну что ж, вы ее получили. И что теперь собираетесь делать?

– Я знаком с ее племянницей, – ответил адвокат, – Вирджинией Трент, и собираюсь сообщить ей о случившемся.

– Ну, мы и сами пытались поставить ее в известность, только не смогли ее найти. У нас еще остались вопросы. Думаю, вам стоит зайти в участок, чтобы мы могли обо всем поговорить.

Судя по голосу Тремонта, это приглашение могло быть и более настоятельным в случае необходимости, так что Мейсон спорить не стал.

– Ну что ж… По-моему, это не такая уж плохая идея, – сказал он. – Я с удовольствием ознакомлюсь с обстоятельствами дела и посмотрю, смогу ли чем-нибудь вам помочь. Кто ее сбил, сержант?

– Водителя зовут Дигерс, – ответил Тремонт. – Кажется, его это очень потрясло.

– Вы его задержали?

– Временно. Мы как раз собираемся его отпустить через несколько минут. Очевидно, женщина просто выбежала на дорогу перед машиной.

– Я как раз заканчиваю свой ужин, – сказал Мейсон. – Сейчас же сажусь за руль и еду к вам.

– Вам лучше поторопиться, – грозно предупредил сержант. – Мы хотели задать вам несколько вопросов насчет кое-каких бриллиантов.

– Бриллиантов? – переспросил Мейсон.

– Ага, – буркнул Тремонт и повесил трубку.

Ожидая, когда пригонят из гаража машину, адвокат успел позвонить Делле Стрит.

– Есть какие-нибудь новости от Вирджинии Трент? – поинтересовался он.

– Никаких, шеф, – доложила Делла. – Я звоню ей каждые десять минут, и до сих пор никто не берет трубку.

– Ладно, забудь об этом. Миссис Брил сбила машина на бульваре Святого Руперта. У нее черепно-мозговая травма, перелом ноги и, возможно, еще какие-то внутренние повреждения. Сейчас полиция как раз разыскивает Вирджинию Трент. Сержант Тремонт весьма отчетливо дал понять, что мне стоит прибыть в полицейский участок и ответить на вопросы о бриллиантах. Во всем этом есть пара моментов, которые мне не нравятся. Позвони в детективное агентство Дрейка. Найми самого Пола на работу. Скажи, чтобы он сейчас же приехал к полицейскому управлению. Где-нибудь рядом будет стоять моя машина. Она будет открыта. Пусть он сядет в нее и ждет меня. И еще… Скажи, чтобы он держал наготове пару надежных людей.

– Хорошо, шеф. Сейчас же этим займусь. Но что все-таки происходит?

– Не знаю. Но в голосе Тремонта я уловил нечто такое, что мне совсем не понравилось.

– По-моему, не родился еще тот полицейский, чей голос может вам понравиться, – усмехнулась Делла Стрит.

– Да ладно тебе! – фыркнул Мейсон и повесил трубку, потому что из гаража как раз появилась его машина.

Адвокат медленно поехал по направлению к полицейскому участку. Он размышлял о том, что совсем забыл взять у Ионы Бедфорд адрес, и напрасно. Ему почему-то казалось, что было бы лучше разузнать о событиях в «Золотой долине» прежде, чем разговаривать с полицией.

Он остановил машину рядом с приемным отделением госпиталя. Не успел он сделать и двадцати шагов, как из темноты появился сержант Тремонт и крепко схватил его за руку.

– Кто эта женщина, Мейсон? Ваша клиентка?

– Миссис Брил? Не совсем, – ответил адвокат.

– Подруга?

– Вряд ли. Так уж получилось, что сегодня мы совершенно случайно познакомились за обедом.

– Где?

– В чайной комнате супермаркета.

– Как же это так получилось, что вы обедали в чайной комнате супермаркета?

Мейсон закурил.

– Поскольку дело переходит на официальный уровень, я не буду досаждать вам разговорами о том, как прекрасно там готовят. Если честно, у меня просто не оставалось выбора. Помните, какой был дождь?

– И как же получилось так, – не унимался Тремонт, – что вы не пригласили женщину на обед, а совершенно случайно встретили ее за обедом?

– А это потому, – усмехнулся Мейсон, – что у меня развито дедуктивное мышление.

– То есть?

– Сержант, вы вполне способны самостоятельно придумать какое-нибудь подходящее объяснение.

– А что насчет бриллиантов, Мейсон? – Тремонт взглянул ему прямо в глаза.

– Каких бриллиантов?

– Вы знаете, о чем я.

– Бриллианты – не совсем то, чем я занимаюсь, – развел руками адвокат. – Я специализируюсь на убийствах и кражах, сержант. Крадут, слава богу, в основном наличные. А убийства – продукт цивилизации. Знаете, сержант, меня всегда поражал факт, что в городе и сорока пяти дней не проходит без убийства. Только представьте себе сорок четвертый день в полицейском участке, когда все думают о том, что с минуты на минуту кто-то где-то должен умереть. Ужас какой!

– Вы пытаетесь тянуть время и выудить у меня какую-нибудь информацию, – перебил его Тремонт. – Ничего не выйдет. Я хочу узнать про бриллианты.

– Бриллианты? – снова с невинным видом переспросил адвокат.

– Да! – рявкнул полицейский. – Бриллианты. Знаете, Мейсон, женщины частенько носят их в кольцах и ожерельях. Это ограненные алмазы, блестящие на свету. Они очень твердые, даже стекло режут. Иногда их называют «камешки». Если вы и теперь не поняли, о чем идет речь, в полицейском участке есть энциклопедический словарь, в котором вы сможете прочитать о них побольше.

– А-а, бриллианты! Дайте-ка мне подумать… Да, кажется, миссис Брил упоминала о каких-то бриллиантах. То ли они у нее были, то ли она собиралась их взять… Что-то в этом роде, точно не помню. Знаете, ее брат занимается драгоценностями.

– Да, – ответил Тремонт, – мы все о ней знаем. Когда вы стали так настойчиво интересоваться, что с ней случилось, мы решили все про нее выяснить. Раз уж многие из тех, с кем вы имеете дело, рано или поздно оказываются замешаны в делах об убийствах…

– Спасибо за информацию, – осклабился Мейсон. – В следующий раз, когда я решу что-нибудь узнать, сначала хорошенько подумаю.

– Не стоит благодарности. Но вы все еще не ответили на мой вопрос про бриллианты.

– Я совершенно уверен, что ничем не смогу вам помочь, сержант. – Мейсон старательно изобразил мыслительный процесс – даже потер лоб. – Миссис Брил упоминала о том, что ее брат работает с бриллиантами. Кажется, его сейчас нет в городе, так что она сама занимается всеми делами. Жаль, что я не могу вспомнить точно, что она говорила.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)