» » » » Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 - Хилл Сьюзен Susan Hil

Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 - Хилл Сьюзен Susan Hil

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 - Хилл Сьюзен Susan Hil, Хилл Сьюзен Susan Hil . Жанр: Крутой детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22  - Хилл Сьюзен Susan Hil
Название: Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
Дата добавления: 17 январь 2026
Количество просмотров: 93
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Хилл Сьюзен Susan Hil

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель

 

Содержание:

 

1-9. Себастьян Фитцек: Избранные произведения в одном томе: (Перевод: Г. Чередниченко, С. Чупров, И. Эрлер, А. Николаев, Светлана Одинцова)

- Дьявольская рулетка

- Аэрофобия 7А

- Двадцать третий пассажир

- Ночь вне закона

- Пациент особой клиники

- Посылка

- Терапия

- Я — убийца

- Тот, кто виновен

10. Элли Александер: Убийство в книжном магазине (Перевод: Александра Смирнова)

11. Сара Даннаки: Двенадцать рождественских убийств (Перевод: Ольга Бурдова)

12. Жоэль Диккер: Дикий зверь (Перевод: Ирина Стаф)

13. Жоэль Диккер: Последние дни наших отцов (Перевод: Ирина Стаф)

14. Жоэль Диккер: Ужасно катастрофический поход в зоопарк (Перевод: Ирина Стаф)

15. Уэнди Джеймс: Обвинение (Перевод: Ольга Полей)

16. Себастьян Фитцек: Дорога домой (Перевод: Ирина Эрлер)

17. Сьюзен Хилл: Этюд на холме (Перевод: Таисия Масленникова)

18. Стив Кавана: Судный день (Перевод: Артем Лисочкин)

19. Джин Ханфф Корелиц: Сиквел (Перевод: Дмитрий Шепелев)

20. Джин Ханфф Корелиц: Отыграть назад (Перевод: Сюзанна Алукард)

21. Джин Ханфф Корелиц: Сюжет  (Перевод: Дмитрий Шепелев)

22. Стеф Нельсон: Театр похищенных людей (Перевод: Наталия Рокачевская)

     

Перейти на страницу:

Сегодня, десятилетия спустя, Бену пришлось убедиться, что у монстров из его ночных кошмаров, видимо, были реальные прототипы.

Только на улице он насчитал четырех зомби, двух на тротуаре и одного у машины во втором ряду на Фробенштрассе, вдоль которой они очень медленно катили с Арецу. Девочки с пустыми глазами безразлично ждали клиентов; они были слишком слабыми, чтобы махать проезжающим мимо машинам. Слишком юными, чтобы знать, какие ужасы им еще предстоит пережить. Слишком взрослыми, чтобы еще надеяться, что им удастся уйти от судьбы.

— Сколько лет им может быть? — спросила Арецу.

— Пятнадцать, шестнадцать. Некоторые моложе, некоторые, возможно, уже совершеннолетние, — предположил Бен. Из-за болезней — если верить СМИ, преимущественно гепатита С, — которые уже наложили на многих свой отпечаток, определить было сложно.

— Но это же должно быть запрещено, — пропыхтела Арецу.

— Секс с несовершеннолетними? — спросил Бен. — Конечно. Но если пятнадцатилетняя садится в машину к взрослому мужику, это не наказуемо. Тут полиция бессильна.

Бен нашел место между автобусом «фольксваген» и «смартом» и припарковал такси на обочине, прямо рядом с рекламным плакатом шампуня.

В ста метрах он увидел группу молодых людей в бейсболках и свитерах с капюшонами, стоящих у входа в метро «Курфюрстенштрассе». Это могли быть охотники, которые высматривали его. Или просто любопытные туристы, глазеющие на берлинские трущобы.

— Где это точно? — спросила Арецу.

Бен побарабанил пальцами по рулю, потом указал на разрисованные граффити металлические ворота на противоположной стороне улицы, которые выглядели так же заманчиво, как решетка стока ливневой канализации.

— Номер дома 57. Вход в подвал справа.

— И что там?

Бен пожал плечами:

— Без понятия. В эсэмэске значилось только, что я должен позвонить три раза и спросить Вальтера Рена. Так что вперед.

Он отстегнул ремень безопасности.

— Пойдем.

— Нет.

Он посмотрел в ее большие от страха глаза.

— В эсэмэске написано, что я должна пойти с тобой?

— Открытым текстом нет.

Шантажист только потребовал не оставлять ее одну в квартире Джул и взять с собой в машину. Конкретных указаний не было.

— Тогда я останусь в машине, — решила Арецу.

Взгляд Бена потемнел, и он указал на группу, которая все еще стояла у входа в метро и, видимо, спорила. Если он не ошибался, некоторые время от времени поглядывали в его сторону.

— Здесь ты не в безопасности.

— А там, куда отправил тебя шантажист, в безопасности? — Будь у нее волосы, то они растрепались бы и упали ей на лицо, так сильно она помотала головой. — Нет, нет, нет. Здесь я хотя бы могу запереть двери.

Бен вздохнул. С одной стороны, он сомневался, стоит ли оставлять ее одну, с другой стороны, мог понять, что она не хочет вслепую идти в логово льва. Большинство людей предпочитают знакомую проблему сомнительному решению.

— Ну ладно. Но если что-нибудь пойдет не так, если через полчаса я не вернусь, тогда позвони в полицию. О’кей?

Она кивнула.

— Включи центральную блокировку дверей. Никого не впускай. Если на машину нападут, заведи мотор и передави придурков.

Он протянул ей свой мобильный.

— У меня есть, — ответила она. В отличие от Бена Арецу забрала свой телефон у Швартца.

— Я знаю, но в указаниях четко оговорено, что мне нельзя брать мобильный телефон с камерой в здание. Ты правда уверена, что я должен оставить тебя одну?

— Да.

Бен вложил ей в руку телефон и крепко сжал ее пальцы вокруг трубки, потом посмотрел в грустные глаза девушки. Когда спустя какое-то время Арецу еще раз кивнула в знак согласия, Бен вылез из машины.

Первая волна непогоды миновала.

Бен взглянул на темное, затянутое облаками небо, которое выглядело таким же грязным, как и улица, которую он переходил.

Тут послышался свист. Группа у метро больше не стояла на месте, а тоже двинулась в его сторону.

— Вон он! — закричал кто-то.

В десяти метрах от Бена одна из проституток бросила на него безразличный взгляд.

Тем временем Бен уже стоял перед воротами с граффити. Следуя последним указаниям шантажиста, он поспешил к боковому входу в многоквартирный дом, который казался нежилым. Нигде не горел свет. Вход в подвал тоже не освещался.

Много лет назад сюда, видимо, подвозили брикеты с углем. Бену не удалось нащупать звонок, поэтому он постучал в деревянную дверь.

— Сюда! — крикнул голос, который Бен уже слышал, но теперь он был намного ближе.

Бен принялся колотить в дверь, на этот раз сильнее.

В двери открылось окошко размером с небольшую книгу.

— Да?

Удивленно вглядываясь в лицо рыжеволосой женщины, точнее сказать, крайне безвкусно накрашенной дамы лет шестидесяти со сложной высокой прической, Бен, сбиваясь, сказал:

— Мне нужно к Вальтеру Рену.

Рыжеволосая оглядела его и затянулась электронной сигаретой. Вместе с бесцветным дымом до Бена через окошко донесся запах парфюма с древесными нотками. Похоже, женщина его не узнала, что было неудивительно. Большинству людей нужно несколько раз увидеть лицо в СМИ, чтобы потом узнать его. Возможно, она и не следила за сообщениями о Ночи вне закона. Женщина еще колебалась, стоит ли впускать его.

— Он пропал! — крикнул кто-то на улице. Молодая девушка. Взволнованная, словно участвовала в захватывающей игре «Поиск сокровищ».

Лицо в смотровом окошке, похоже, ничего не слышало.

— Кто вас прислал? — Хриплый голос выдавал, что она слишком поздно перешла на сигареты без никотина.

К этому вопросу Бен был готов. Шантажист назвал ему кодовое имя.

— Дэш, — ответил он, и лицо женщины просветлело.

Затем он услышал, как отодвинулась задвижка, и дверь открылась наружу. Бен отступил на шаг и, дождавшись приглашающего жеста, вошел внутрь. Как раз вовремя, потому что за спиной уже слышались шаги.

— Внутренние правила знаете? — спросила женщина, запирая за Беном дверь.

— Да, — ответил Бен и глубоко выдохнул. С чувством, что одна опасность сменилась другой, еще более серьезной, он осмотрелся и не сразу смог привыкнуть к теплому, хотя и неяркому свету. Они стояли на небольшой площадке, вниз вели ступени облицованного деревом лестничного марша.

— Телефоны, оружие?

— Нет.

— Разрешите?

Женщина сделала знак рукой, и Бен встал перед ней, широко расставив ноги и раскинув руки в стороны. Она ловко ощупала его.

— Ставка с собой? — спросила она.

— Да, — солгал он.

Бен не имел понятия, о чем говорила женщина, но не мог признаться ей в этом. Видимо, довольная результатами обыска и его ответом, она велела следовать за ней.

Она была одного с ним роста и носила светлый костюм, который казался слишком теплым для этого времени года. С каждым шагом вниз по лестнице становилось прохладнее, и Бен, промокший под дождем, замерз, когда они добрались до тяжелой противопожарной двери внизу.

— Вы когда-нибудь делали что-то подобное? — поинтересовалась женщина и еще раз затянулась электронной сигаретой.

Бен подумал о колонке в «Штерне», где электронные чудовища сравнивались с выхлопными трубами, которые люди добровольно засовывают себе в рот, и согласился с автором.

— Нет, это для меня первый раз. — Он решил сказать правду. Бен попытался подсмотреть номер, который женщина вводила на электронном замке, но она закрыла ему обзор.

На этот раз дверь открылась внутрь, и рыжеволосая прошла вперед. Бен вздрогнул, когда почувствовал ее прикосновение. Мягко, почти нежно она взяла его за руку и ввела в грубо оштукатуренный сводчатый подвал.

Женщина взглянула на часы на запястье, мужские «Ролекс Дайтона», которые наверняка стоили небольшое состояние, и улыбнулась, словно Бен их ей только что подарил.

— Вы пришли буквально в последнюю минуту, сейчас почти час, — прошептала она ему, потом объявила громко, с гордостью идеальной хозяйки в голосе: — Я от всей души приветствую вас!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)