будет на это наплевать. Но я уверен, мне бы слегка надавали по рукам, если это что-то значит для тебя.
Стилвелл схватил ключи от «Джон Дир», выходя, и запер участок. Спивак, кстати, был прав. Оставлять заключенного без присмотра было нарушением правил. Если что-то случится, Стилвеллу грозило больше, чем просто выговор. Ирония была в том, что вечерняя смена сократилась до одного помощника шерифа, потому что Спивак вывел из строя второго, Данна.
«Зейн Грей» находился на Чаймс-Тауэр-роуд и предлагал гостям один из лучших видов на гавань днём или ночью. Стилвелл увидел припаркованный у входа УТС Эскивеля. В лобби было пусто, стойка регистрации не обслуживалась, но из правого крыла отеля доносились громкие голоса, и он направился туда.
Он увидел Эскивеля и ещё одного мужчину, стоящих в коридоре перед открытой дверью одного из номеров. Стилвелл присоединился к ним.
— Что происходит, Эдди? — спросил он.
— Сержант, это Фред Неттлс, ночной менеджер, — сказал Эскивель. — А это мистер Старки, который говорит, что не покинет номер.
— Когда мы списали оплату за первую ночь с его кредитной карты, она прошла, — сказал Неттлс. — На вторую ночь оплата была отклонена, и он сказал, что разберется. Не разобрался. На третью ночь тоже отклонена, и теперь он здесь уже пять ночей, а заплатил только за одну.
— Я решаю проблему! — выкрикнул Старки.
Старки был самым маленьким из всех четверых, и Стилвелл знал, что, если дойдет до дела, удалить его из отеля не составит труда.
— Я постоянно на связи с банком и компанией кредитных карт, — сказал Старки. — Они обрабатывают платеж, но на Восточном побережье уже поздно, и это не решится до утра.
— Он повторяет это уже три дня, — сказал Неттлс.
— Тебе пора, парень, — сказал Эскивель. — Ты не можешь остаться. Решишь проблему — сможешь вернуться.
— Куда мне идти? — выкрикнул Старки. — Сегодня больше нет паромов, и я не могу зарегистрироваться где-то ещё, если моя карта не работает.
Стилвелл похлопал Неттлса по плечу и кивнул, чтобы тот шел за ним. Они отошли по коридору, вне зоны слышимости Старки. Стилвелл говорил тихо.
— У него есть резон, — сказал он. — Если мы выгоним его сейчас, он не сможет покинуть остров, и не сможет зарегистрироваться где-то ещё, если карта не работает.
— Что вы предлагаете? — сказал Неттлс. — Что мне терпеть ещё одну ночь с ним?
— Я хочу дать ему время до утра. Он решает проблему и платит вам, или мы сопровождаем его к причалу, и он уезжает.
— Это похоже на большую победу для него и большой проигрыш для меня.
— Понимаю. Вы что-нибудь знаете о нем? Например, чем он зарабатывает или что здесь делает.
— Он говорит, что писатель. У нас тут много таких. Не все они неплательщики. — Он намеренно повернул голову в сторону комнаты Старки, выкрикнув последнее слово.
— Вы только усугубляете ситуацию, — сказал Стилвелл. — Мы не будем его выселять. Так что решайте, хотите ли спорить с ним всю ночь, тревожа других гостей, или дать ему срок до утра.
Неттлс раздраженно покачал головой.
— Банки открываются в девять, — сказал он. — Я дам ему до десяти, если вы обещаете прийти и забрать его, если он не заплатит.
— Договорились, — сказал Стилвелл. — Я пойду скажу ему.
Он вернулся по коридору к открытой двери, где стоял Эскивель. Старки не было видно.
— Куда он делся? — спросил он.
— Он там, кажется, звонит, — сказал Эскивель.
Стилвелл вошел в номер, прошел короткий коридор и миновал дверь в ванную. Старки сидел на кровати, прижав к уху телефон отеля. Стилвелл сделал знак, что хочет поговорить.
— Я на удержании, — сказал Старки.
— С кем? — спросил Стилвелл.
— С моим агентом. Пытаюсь узнать, заплатит ли он.
— Мистер Старки, отель согласился разрешить вам остаться ещё на одну ночь. У вас есть время до десяти утра, чтобы оплатить счёт, иначе мы выселим вас из отеля и отвезем к парому. Вы понимаете?
— А если я заплачу? Мне всё равно придется уехать?
— Это уже будет делом между вами и отелем. Но сейчас мне нужно услышать, что вы понимаете: если вы не оплатите до десяти утра, вы покидаете отель.
Старки повесил трубку.
— Понял, — сказал он. — И это не будет проблемой. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое писать.
— Это нормально, сэр, но вам нужно оплатить номер, — сказал Стилвелл. — Я вернусь завтра в десять. Надеюсь, вы решите вопрос. Спокойной ночи, мистер Старки. Закрыть дверь?
— Пожалуйста. С меня на сегодня хватит того парня снаружи.
Стилвелл вышел и закрыл дверь. Неттлса уже не было, ждал только Эскивель.
— Разберемся с этим утром, — сказал Стилвелл. — Можешь ехать.
— Принято, — сказал Эскивель.
— А пока накорми нашего заключенного. Он голоден.
— Кого, Спивака? Я его кормил.
— Когда?
— Около шести. Взял ему гамбургер в «Луау Ларри».
— Этот гад пытался выманить у меня ещё один ужин.
— Да пошел он. Он накормлен.
— Ты не знал его до той ночи, верно?
— Нет, а что?
— Просто интересно, почему он ввязался и ударил Данна. На записи кажется, что он целенаправленно выбрал Данна, будто знал его откуда-то. Думал, может, он знал тебя.
— Насколько я знаю, нет. Ты спрашивал Данна?
— Да, но он ещё в тумане. В любом случае, не забудь оставить отчет об этом для дневной смены. Я хочу, чтобы Старки уложился в срок. Я еду домой. Тебе нужно вернуться в участок и присмотреть за Спиваком. Если будет серьезный вызов — не ерунда вроде этой — звони, и я приеду.
— Сделаю.
Стилвелл поехал на «Гаторе» домой. Таш Дано сидела в одном из кресел на крыльце с бокалом красного вина в руке.
— Как прошло там? — спросила она.
— Примерно как я ожидал, — сказал Стилвелл. — Я в деле.
— Это же хорошо, да?
— Сойдет.
— Но тебе придется работать с Э-Хоулом?
— Эхёрном, да.
— Впервые слышу, чтобы ты назвал его настоящим именем.
— Ну, он начал называть меня моим настоящим именем, так что, знаешь…
Он взял у неё бокал и сделал глоток.
— В бутылке ещё есть, — сказала она. — И половина куриного сэндвича из «Сэндтрэп», если ты голоден.
Это был любимый ресторан Стилвелла на острове. Он кивнул.
— Звучит идеально, — сказал он.
Он сделал ещё один глоток вина и вернул ей бокал. Наклонился, и они поцеловались.
— Мне нужно в душ,