» » » » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн, Барнс Дженнифер Линн . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23  - Барнс Дженнифер Линн
Название: Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
Дата добавления: 24 декабрь 2025
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Барнс Дженнифер Линн

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ИГРЫ НАСЛЕДНИКОВ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Игры наследников [litres] (Перевод: Александра Самарина)

2. Дженнифер Линн Барнс: Наследие Хоторнов (Перевод: Александра Самарина)

3. Дженнифер Линн Барнс: Последний гамбит [litres] (Перевод: Ксения Григорьева)

4. Дженнифер Линн Барнс: Братья Хоторны [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева)

5. Дженнифер Линн Барнс: Грандиозная игра [litres] (Перевод: Александра Самарина)

 

ПРИРОЖДЁННЫЕ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Прирожденный профайлер [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Мария Карманова)

2. Дженнифер Линн Барнс: Инстинкт убийцы [litres] (Перевод: Мария Карманова)

3. Дженнифер Линн Барнс: Ва-банк [litres] (Перевод: Мария Карманова)

4. Дженнифер Линн Барнс: Дурная кровь [litres] (Перевод: Мария Карманова)

 

РАССЛЕДОВАНИЕ СТЮАРДА ХОГА:

1. Дэвид Хэндлер: Человек, который умер смеясь (Перевод: Марина Синельникова)

2. Дэвид Хэндлер: Человек, который не спал по ночам (Перевод: Никита Вуль)

 

КОМИССАР ГВИДО БРУНЕТТИ:

1. Донна Леон: Кража в Венеции [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

2. Донна Леон: Ария смерти [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

3. Донна Леон: Искушение прощением [litres] (Перевод: Наталия Чистюхин

 

ИНСПЕКТОР УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ ХИЛЛАРИ ГРИН:

1. Фейт Мартин: Убийство на Оксфордском канале (Перевод: Ирина Ющенко)

2. Фейт Мартин: Убийство в университете (Перевод: Ирина Ющенко)

 

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:

1. Джулия Хиберлин: Бумажные призраки (Перевод: Елена Романова)

2. Джулия Хиберлин: Ночь тебя найдет (Перевод: Марина Клеветенко)

3. Джулия Хиберлин: Тайны прошлого (Перевод: Татьяна Иванова)

4. Джулия Хиберлин: Янтарные цветы (Перевод: Екатерина Романова)

5. Харуо Юки: Девять лжецов (Перевод: Евгения Хузиятова)

6. Джереми Бейтс: Ложь во спасение (Перевод: Денис Попов)

7. Дейл Браун: Лезвие бритвы (Перевод: Лев Шкловский)

     
Перейти на страницу:

Что это за безумная судьба — погибнуть в Ираке, выполняя невыполнимое задание?

Когда он начал пятиться к двери, чтобы выпрыгнуть, Дэнни увидел голову, высунувшуюся из прохода слева от него — сзади между помещением экипажа и кабиной пилотов дверей не было.

На стене рядом с проходом висел маленький топорик.

Прыжок.

Он бросился к топору, когда самолет заикнулся и снова развернулся, все еще находясь на земле. Его рука схватилась за рукоятку, но топор остался на стене, удерживаемый толстым кожаным ремнем. Дэнни потянул, и когда он закричал, то почувствовал, что проламывается сквозь переборку, сильно ударяясь плечами о борт.

Кровь иракца не хлестала, не фонтанировала и не текла ручьем. Она сочилась из каждого из трех мест, которые нанес Дэнни, подобно ручью, набегающему на берег, водовороту, пробивающему песок.

Вертолет резко сел, двигатель заглох.

Мгновение спустя сильные руки схватили Дэнни сзади.

«Эй, молодец, кэп», - крикнул Паудер. «Парень, должно быть, не был пилотом, ха, потому что не смог оторваться от земли. Э-э, можно мне взять топор, если вы закончили с ним?»

Глава 100

На борту «Ртути», на высоте 15:00

«Все системы находятся в зеленом режиме», - сказал Крис Бреанне, когда они закончили предполетный контрольный список.

«Ты готов?» — спросила она его.

«Это будет проще простого после того, через что мы прошли», - сказал Феррис.

Бреанна кивнула. Он был прав. Миссия Quicksilver была простой: обнаружить радары и отключить их для группы штурмовиков, летевших над центральной частью Ирака, вне зоны действия иранского лазера. Из-за ремонта и непокрытого носа радиолокационный сигнал Quicksilver был почти таким же сильным, как у стандартного B-52, но система постановки помех работала нормально, и их сопровождала пара F-15C.

На высоте 35 000 футов они были бы в такой же безопасности, как если бы летели над Францией. Возможно, даже безопаснее.

Но Дзен не был с ней, не прикрывал ее спину. И она не наблюдала за ним.

«Вы с нами, капитан Долк?»

«Э-э, зовите меня Торбин».

«Торбин. Что это? Французский?»

«Швед», - сказал Торбин. «Я родился недалеко от Уппсалы. Мы приехали, когда мне было три».

«Звучит как детский стишок», - сказал Феррис.

«Здесь короновались поколения шведских королей», - сказал Торбин.

«И будет снова», - сказала Бреанна. «Джентльмены, поехали».

Глава 101

В Ираке 15:12

Дэнни прислонился к хвостовой балке вертолета mammoth, пока его люди заканчивали заполнять топливные баки.

Он слышал, как Эгг разговаривает сам с собой в кабине, очевидно, перебирая все элементы управления, проверяя и перепроверяя их. Вертолетный эксперт все еще не прибыл в командование Dreamland. Колено Дэнни распухло настолько, что он почти не мог им пошевелить, несмотря на то, что продолжал пытаться.

«Готово, кэп», - сказал Бизон, который наблюдал за заправкой. «Есть ракеты, пулемет. Отсеки для законцовки крыльев пусты».

«Да. Хорошо». Дэнни попытался опереться поврежденной ногой на другую. Это не помогло, но ему пришлось притвориться. «Порошок?»

Паудер настоял на том, чтобы занять место оператора оружия, утверждая, что он посещал какую-то тренировку в апачах. Дэнни был слишком потрепан, чтобы спорить; управление носовым орудием и ракетами было довольно простым — выбирай и стреляй.

Боже, у него болело колено.

«О'кей, седлайте лошадей», - сказал Дэнни своей команде по системе связи. Он оттолкнулся от вертолета, правой рукой крепче сжимая MP-5, борясь с болью. «Эгг, наш эксперт уже с вами?»

«Э-э, нет, сэр».

«Что ж, как только вы будете готовы, мы готовы идти».

* * *

Странной вещью — или первой странной вещью — была синяя панель. Задняя приборная панель была выкрашена в странный бирюзово-голубой цвет, который причинял физическую боль глазам Эгга.

На днях трасса Pave Low показалась ему чертовски сложной, хотя до этого он летал на чуть более ранней версии. Это просто казалось адом.

Он знал, где что находится, знал, что все делает — во всяком случае, важные вещи. На каком-то базовом уровне все вертолеты были похожи.

Они были такими, не так ли?

Эгг почувствовал, что его мозг начинает раскалываться на куски.

Он схватился за рычаг управления, поставил ноги на педали руля.

Давай, Эгг, сказал он себе. Давай, давай, давай.

Ни за что на свете он не смог бы этого сделать. Ни за что.

Collective чувствовал себя почти комфортно в его руке. Его пальцы легко обхватили его, и, черт возьми, это было просто еще одно оборудование для вертолета whirlybird, как сказал бы его инструктор.

Панель двигателя справа.

Контрольный список.

Где, черт возьми, контрольный список, который дала ему Дженнифер?

«Сержант Рейган — прежде чем вы начнете, пожалуйста, подтяните ремни. Перегрузка во время маневров может быть значительной».

Бог шептал ему на ухо. С польским акцентом.

«Да», - сказал он.

«Сержант, меня зовут Робби Пицарски. Я собираюсь помочь вам управлять Hind», - сказал эксперт, выступая с другого конца света в бункере командного центра Dreamland. «Прежде чем мы начнем, позвольте мне подчеркнуть, что если вы попадете в беду, придерживайтесь основ. В первую очередь, это вертолет. Русские размещают предметы в странных местах, но лезвия находятся сверху, а хвост сзади.»

«Ты говоришь, как мой старый летный инструктор», - сказал ему Эгг.

«Очень хорошо. Справа от вашего сиденья, почти позади вас, находится рычаг аварийного отключения, который соединяется с панелью предохранителей. Он имеет красную ручку и выглядит довольно замысловато. Давайте убедимся, что оно не было брошено случайно. Это сильно затруднило бы дальнейшую работу.»

* * *

Паудеру пришлось извиваться, чтобы втащить свое тело в кабину стрелка, по пути сбив половину шасси. Люк на мгновение заело, и он чуть не сломал стойку, похожую на амортизатор, закрывая его. Повсюду были ручки, датчики, трубы и прочая дребедень; это напомнило ему ванную комнату в подвальной квартире его бабушки. К счастью, богиня Дженнифер дала ему очень хорошую бумажную карту кабины пилотов, указав на ключевое дерьмо — ее слово, а не его. Оптический прицел для ракетного комплекса находился справа, панель вооружения находилась в почти недосягаемом положении у его правого локтя, восхитительный прицел с закругленными колесиками располагался у его носа, ее идеальные груди размером с ладонь были прикованы к нему.

Дженнифер ему их не дарила. Но ему не понадобилась бы карта, чтобы найти их.

Ходили слухи, что у нее с полковником что-то было. Звание имело свои привилегии.

Но, черт возьми, она была здесь, а он — нет. Собаки должны бежать.

Правда была в том, что она была так красива — так прекрасна, — что он мог не выбраться из конуры из-за всех своих слюнявостей.

С большим трудом солдат-Хлыст вернул свое внимание к оружию.

* * *

Роторы прокрутились четыре или пять раз, прежде чем турбовалы Isotov кашлянули, но через несколько секунд двигатели разогнались почти до взлетной скорости, и вертолет с трудом удержался на месте. Эгг перевел дыхание, затем вернулся к приборной панели, чтобы убедиться абсолютно — абсолютно на сто процентов — что приборы у него в порядке.

Он знал все это, черт возьми. Он знал это, он знал это, он знал это.

Перестань волноваться, сказал он себе.

«Пока все идет хорошо, сержант», - сказал Пицарски. Его акцент искажал некоторые гласные, поэтому слова звучали скорее как «vrr-ee gd sfar, surg-ent».

«Ты можешь называть меня Эгг».

«Яйцо?»

«Да, сэр».

«И я сам, Робби».

«Круто».

«Эй, мы уходим или как?» — потребовал Паудер, врываясь внутрь.

«Прошу прощения, сэр», - сказал Эгг. «Заткнись нахуй, Паудер, или я нажимаю кнопку катапультирования».

Перейти на страницу:
Комментариев (0)