» » » » Пропавшие (ЛП) - Гибни Патришия

Пропавшие (ЛП) - Гибни Патришия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пропавшие (ЛП) - Гибни Патришия, Гибни Патришия . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пропавшие (ЛП) - Гибни Патришия
Название: Пропавшие (ЛП)
Дата добавления: 21 январь 2023
Количество просмотров: 275
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пропавшие (ЛП) читать книгу онлайн

Пропавшие (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Гибни Патришия

Когда в соборе нашли тело женщины, а спустя несколько часов молодой человек был обнаружен повешенным на дереве во дворе своего дома, для расследования пригласили детектива Лотти Паркер. Оба тела имели одну и ту же характерную татуировку, неуклюже нанесенную на их ногах. Было очевидно, что жертвы связаны, но как?

Следы привели Лотти к бывшему детскому дому «Санта-Анджела», темной нитью связанному с историей ее собственной семьи. Неожиданно это дело стало личным.

Пока Лотти пытается найти связь между двумя обнаруженными жертвами и нераскрытыми убийствами, произошедшими десятилетия назад, пропадают еще два подростка. Она должна найти убийцу прежде, чем он нанесет очередной удар, но, занимаясь этим делом, не подвергает ли она ужасной опасности собственного ребенка?

Лотти готова встретиться лицом к лицу с безумным человеком, обладающим очень извращенным представлением о справедливости.

 
1 ... 46 47 48 49 50 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Лотти задавалась вопросом, не нарочно ли та сменила тему. Её страшила мысль о том, что её мать могла бы страдать болезнью Альцгеймера. А может, это было бы и хорошо. С Роуз Фитцпатрик никогда не поймёшь.

— Не льстите мне. Я заверну немного хлеба в фольгу, и сможете взять с собой.

Лотти собралась было протестовать, но нашла предложение слишком заманчивым. Завернув хлеб, миссис Мерта сказала:

— И вы, молодой человек, тоже возьмите кусок-другой.

Бойд улыбнулся, но промолчал. Лотти вернулась к разговору:

— Я убеждена, что приют «Санта-Анджела» был ужасным местом. Что вам о нём рассказывала Сьюзен?

— Кое-что однажды рассказывала. Сказала, что никогда никому не рассказывала. Там убили ребёнка, а мальчишку избили до смерти. — Миссис Мерта перекрестилась: ко лбу, груди и плечам, медленно и осознанно. — Она называла это место детской тюрьмой; все они словно маленькие вошки в кроватках с железными прутьями. И она не была уверена, её ли ребёнок был убит, но убедила себя, что всё же не её. — Женщина замолчала, слёзы текли по её щекам. — Незнание — вот что было самым страшным. Бедная измученная душа. Знаете, она каждый день покупала газету и смотрела там фотографии. Думала, вдруг узнает в ком-то своего малыша, уже повзрослевшего.

— Мы видели газеты у неё в доме, — сказал Бойд.

— Она была одержима. Будто могла узнать кого-то, кого видела лишь младенцем. Но она говорила, что если увидит фото, то сразу узнает его.

Отвергнув тщетность разгадки скопления газет в доме Сьюзен, Лотти спросила:

— Патрик О’Мелли. Слышали о нём когда-нибудь?

— Конечно. Сумасшедший. Один из наших постояльцев в столовой, — ответила миссис Мерта. — Сьюзен была очень добра к нему, но никогда не говорила со мной о нём. Детектив, я знала Сьюзен всего лишь полгода, но такое чувство, что всю жизнь. Как же это печально. Почему такое случается с хорошими людьми, в то время как всякие ублюдки безнаказанно ходят по улицам?

Лотти и Бойд ничего не ответили.

Женщина встала, собрала чашки, положила их в раковину, включила кран и сполоснула их под струёй воды. Поставив их сушиться на сушилке, она взяла свою трость и указала на дверь.

— Идёмте. Покажу вам нашу столовую. Мы так ею гордились.

Лотти не хватило духу отказаться.

Все четыре колеса были целы, а мальчишки нигде не было видно.

— Как-то всё это подозрительно.

— Откуда бы Сьюзен ни взяла деньги, кажется, она вложила их в эту столовую. — Лотти положила хлеб у своих ног. — Надеюсь, то, что так и не смогла вспомнить миссис Мерта, не имеет особой важности.

— Надо снова пройтись по телефонным звонкам Сьюзен.

— Это точно.

— Куда дальше? — спросил Бойд. — Или мне угадать?

— Епископ Теренс Коннор, — ответила Лотти. — Ему придётся кое-что нам объяснить. 

Глава 52

— Смотрю, вы привели с собой кавалерию, инспектор.

Епископ Коннор указал на два стула за своим столом, приглашая Лотти и Бойда сесть.

— Когда планируете закрыть тело отца Ангелотти? — спросил епископ.

— Решает патологоанатом, — сказала Лотти. — Есть что-нибудь, что вы могли бы добавить к нашему расследованию убийства?

— Я опустошён, — ответил епископ. — Подумать только, он пробыл здесь всего несколько недель, а затем такое вот кощунство.

— Что он делал в доме Джеймса Брауна?

— Понятия не имею.

— Он когда-нибудь упоминал при вас Джеймса Брауна или Сьюзен Салливан? — не унималась Лотти.

— Он никогда ничего не упоминал, инспектор. Он почти не общался со мной.

— У него был доступ к автомобилю?

— Уверен, что он мог получить машину, если бы у него была в том необходимость.

— Но у дома Брауна не было машины. Как он туда добрался?

Коннор засомневался. Всего лишь незаметное движение глаз, но Лотти уловила это.

— Такси? — предположил епископ. — Уверен, вы можете проверить это в местных компаниях.

— Этот вопрос обрабатывается, пока мы тут, — ответила Лотти, мысленно делая пометку заняться этим.

— Вы говорили, что не знакомы со Сьюзен Салливан. Это верно? — спросила она, листая страницы блокнота скорее для создания эффекта, чем по необходимости. Яркие зеленые глаза, которые пытались запугать ее во время первого визита, теперь смотрели на нее с подозрением.

— Думаю, да, это верно, — ответил епископ, повторяя слова Лотти.

— Подумайте хорошенько, — подчеркнула инспектор. — У меня есть доказательства того, что вы встречались с мисс Салливан как минимум дважды. — Скорее, информация по слухам, но ведь он об этом не знал.

— И что же это за доказательства? — глаза епископа загорелись.

Лотти дала слово Бойду. Он умел куда лучше приукрасить правду.

— У нас есть телефонные звонки, доказывающие, что Сьюзен Салливан вам звонила. А также электронный дневник, в котором запланирована встреча с вами, — сказал Бойд, уверенно блефуя.

— Мне казалось, вы не могли найти её телефон. — Епископ Коннор откинулся назад, улыбаясь.

— Откуда вам знать, нашли мы его или нет? — спросила Лотти.

— У меня хорошие источники.

— Ваши источники ошибаются, а вы солгали мне, — сказала Лотти.

— Я не знал Сьюзен Салливан. Однако, я признаю, что встречался с ней. Есть разница между тем, чтобы знать человека и встречаться с ним. — Епископ провел пальцами по гладкому подбородку.

— Вы уклоняетесь от ответа. Я могла бы арестовать вас за препятствие правосудию.

«Козёл», — подумала Лотти.

— Не думаю, что владею информацией, способной вам помочь, — сказал епископ.

— Позвольте мне самой судить об этом. Что было предметом этих встреч? — Лотти надоели все эти разговоры вокруг да около.

— Личные вопросы. Мне не нужно больше ничего вам говорить.

— Епископ Коннор, вы были знакомы с двумя из наших трёх убитых жертв. Одна из них — Сьюзен Салливан, с которой, как мне известно, вы виделись, другая — отец Ангелотти — находилась под вашей опекой. А вы говорите, что больше ничего не можете нам сказать, — голос Лотти был твёрдым и вызывающим. — Чем дольше вы играете в эту игру, тем больше я начинаю подозревать, что вы каким-то образом виновны. И, поверьте мне, если я пойму, что вы водите нас за нос, то узнаете, что такое ад на земле. — Лотти откинулась назад, учащённо дыша.

— Вы угрожаете мне, инспектор? — Епископ посмотрел на неё, но Бойд прервал конфронтацию.

— Мы не угрожаем вам, епископ Коннор. Мы говорим как есть и хотим знать, почему вы отрицали, что встречались со Сьюзен Салливан. Признайте, всё это выглядит весьма подозрительно.

Епископ Коннор вздохнул и откинулся на спинку кресла. Лотти села ровно, но была такой напряжённой, что могла в любую минуту, словно пружина, перепрыгнуть через стол.

Бойд положил свою руку на её ладонь. Лотти не колыхнулась. Будь она проклята, если позволит Коннору ускользнуть в этот раз.

— И не прибегайте снова к угрозам через суперинтенданта, — продолжила она. — Мне чертовски плевать, сколько мячей в гольф вы забили вместе с суперинтендантом Корриганом, сколько виски выпили у девятнадцатой лунки или на сколько бёрди, иглов или альбатросов [19] вы там претендуете. Меня это не колышет. Мне нужны ответы. Если мне придётся везти вашу нечестивую задницу в участок, так тому и быть. Но, так или иначе, вы со мной заговорите.

Епископ Коннор улыбнулся, продолжая осматривать Лотти.

— Позвольте мне изложить нашу позицию, — сказал Бойд. — Отец Ангелотти прибыл сюда из Рима первого декабря. В канун Рождества вы встретились со Сьюзен Салливан, и это была ваша вторая с ней встреча в том году. По нашим расчётам, отец Ангелотти был убит в канун Рождества. Думаю, вам пора заговорить.

— Что вы скрываете? — спросила Лотти, не сводя глаз с пронзительных изумрудных глаз епископа.

— Мне нечего скрывать, — ответил он, по его скулам поползла розовая тень.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)