» » » » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн, Барнс Дженнифер Линн . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23  - Барнс Дженнифер Линн
Название: Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
Дата добавления: 24 декабрь 2025
Количество просмотров: 65
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Барнс Дженнифер Линн

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ИГРЫ НАСЛЕДНИКОВ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Игры наследников [litres] (Перевод: Александра Самарина)

2. Дженнифер Линн Барнс: Наследие Хоторнов (Перевод: Александра Самарина)

3. Дженнифер Линн Барнс: Последний гамбит [litres] (Перевод: Ксения Григорьева)

4. Дженнифер Линн Барнс: Братья Хоторны [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева)

5. Дженнифер Линн Барнс: Грандиозная игра [litres] (Перевод: Александра Самарина)

 

ПРИРОЖДЁННЫЕ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Прирожденный профайлер [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Мария Карманова)

2. Дженнифер Линн Барнс: Инстинкт убийцы [litres] (Перевод: Мария Карманова)

3. Дженнифер Линн Барнс: Ва-банк [litres] (Перевод: Мария Карманова)

4. Дженнифер Линн Барнс: Дурная кровь [litres] (Перевод: Мария Карманова)

 

РАССЛЕДОВАНИЕ СТЮАРДА ХОГА:

1. Дэвид Хэндлер: Человек, который умер смеясь (Перевод: Марина Синельникова)

2. Дэвид Хэндлер: Человек, который не спал по ночам (Перевод: Никита Вуль)

 

КОМИССАР ГВИДО БРУНЕТТИ:

1. Донна Леон: Кража в Венеции [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

2. Донна Леон: Ария смерти [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

3. Донна Леон: Искушение прощением [litres] (Перевод: Наталия Чистюхин

 

ИНСПЕКТОР УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ ХИЛЛАРИ ГРИН:

1. Фейт Мартин: Убийство на Оксфордском канале (Перевод: Ирина Ющенко)

2. Фейт Мартин: Убийство в университете (Перевод: Ирина Ющенко)

 

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:

1. Джулия Хиберлин: Бумажные призраки (Перевод: Елена Романова)

2. Джулия Хиберлин: Ночь тебя найдет (Перевод: Марина Клеветенко)

3. Джулия Хиберлин: Тайны прошлого (Перевод: Татьяна Иванова)

4. Джулия Хиберлин: Янтарные цветы (Перевод: Екатерина Романова)

5. Харуо Юки: Девять лжецов (Перевод: Евгения Хузиятова)

6. Джереми Бейтс: Ложь во спасение (Перевод: Денис Попов)

7. Дейл Браун: Лезвие бритвы (Перевод: Лев Шкловский)

     
Перейти на страницу:

– Нужно просмотреть прошлые дела, – коротко сказала я, пытаясь отогнать подавляющие мысли о тех моментах, когда мы совершили ошибки: когда мы действовали недостаточно хорошо, действовали слишком медленно и погибали люди. – Выявить людей, которые с ними связаны.

– Женщины младше двадцати пяти, – тихо добавил Дин. – Даже если другие Мастера предложили нападать на людей из конкретного списка, чтобы передать сообщение ФБР, это мое испытание, и у меня есть свои предпочтения.

От слов Дина меня пробрал холод, потому что он облек в слова подозрение, которое до этого оставалось под поверхностью в моем сознании. Каждый Мастер выбирал девять жертв. Виктимология отличала их друг от друга.

Но на этот раз жертв выбирал не только сам убийца.

Это не просто ритуал. Это личное. Сколько раз я бы ни пыталась проникнуть в сознание нашего субъекта, я приходила к одним и тем же выводам. Кто-то превратил это в личное, потому что мы подобрались близко. Потому что мы в Гейтере.

– Мастера велели ученику убить Брайс и Тори из-за нас. – Я сглотнула, но продолжила говорить, не в силах остановиться. – Не уверена, это месть или попытка выманить нас из Гейтера, но если бы мы не оказались здесь…

Майкл отошел в другую сторону комнаты, прижав телефон к уху. Он ничего не сказал, сбросил вызов и набрал снова.

– Майкл… – начала Лия.

Он ударил кулаком в стену.

– Женщина, – произнес он, словно это было ругательство. – Младше двадцати пяти. Связанная с одним из предыдущих дел.

Впервые с того момента, как я познакомилась с Майклом, его эмоции были настолько прозрачны. Напуган. Ошеломлен.

И тогда я поняла.

– Селин, – сказала я. – Женщина. Студентка. – К горлу подступила желчь. – Она была «жертвой» в нашем самом последнем деле. Если они следили за нами… – Тело охватила тяжесть. – Она помогла нам установить личность Найтшейда. И мы только что обратились к ней с вопросом по новому расследованию.

«Не мы, – в ужасе осознала я. – Это была я. Это я предложила позвонить Селин – так же, как раньше решила увидеться с Лаурель».

– Она бы ответила. – Майкл снова и снова бил в стену кулаком, пока Дин не оттащил его. – Учитывая обстановку, она бы ответила. – Майкл попытался вырваться из хватки Дина, а потом резко замер. – Я сейчас попал на голосовую почту. Дважды.

Глава 50

Сколько бы мы ни звонили Селин, звонки переводились на голосовую почту. Бриггс отправил местного полевого агента к ее общежитию, но там ее не обнаружилось.

Никто не видел Селин Делакруа и не говорил с ней с тех пор, как мы несколько часов назад отправили ей фото.

– Сначала они добрались до твоей сестры, Колорадо, – бесцветным голосом произнес Майкл; в его глазах не было ни единой эмоции. – А теперь забрали мою.

Лия прошлась по комнате и встала перед ним. Без видимой причины она выбросила вперед руку, дала ему пощечину, а затем, в следующее мгновение, прижалась своими губами к его в страстном поцелуе. Интересный способ отвлечь, два в одном.

– С Селин все в порядке, – сказала Лия, отстраняясь. – С ней все будет в порядке, Майкл. – Лия могла придать вид правды любым словам. Хрипло выдохнув, она добавила: – Обещаю.

Лия никогда ничего не обещала.

– Ее нет только несколько часов, – добавила Слоан. – И, учитывая, что до этого она организовала собственное похищение, статистически говоря… – Наша специалистка по числам помолчала, светлые волосы упали ей на лицо. – С ней все будет в порядке. – Слоан не произнесла ни единой цифры. Какие бы числа ни проносились сейчас в ее голове, ради Майкла она заставила себя не озвучивать их и повторила слова Лии: – Я обещаю.

Дин хлопнул Майкла по плечу. Майкл посмотрел мне в глаза.

– С ней все будет в порядке, – тихо сказала я. После всего, через что мы прошли, всего, что мы потеряли, я должна была в это верить. Но я не обещала. Я не могла.

Майклу достаточно было одного взгляда на мое лицо, чтобы понять почему.

Стук в дверь нарушил тишину, в которую мы погрузились. Джуд шагнул вперед, не пропуская меня к двери. Заглянув в дверной глазок, он убрал руку с кобуры, а затем открыл дверь.

– У вас дурная привычка исчезать, юная леди.

Я осознала слова Джуда еще до того, как поняла, кто стоит за порогом.

– Селин?

Селин Делакруа стояла в дверях, с дизайнерским чемоданом в руке, волосами, мягко отброшенными назад.

– Двумерные фотографии черепа – отстой, – сказала она вместо приветствия. – Дайте мне увидеть тела.

Глава 51

Селин не пришло в голову оповестить кого-то о том, что она вдруг решила поехать в Оклахому. В самолете она отключила телефон.

– Я же говорила. – Ухмыльнувшись, Лия посмотрела на Майкла. – Говорила, что с ней все будет в порядке.

– Ты была права. – Майкл закатил глаза. Его голос слегка смягчился. – Ты же обещала.

– В интересах предельной честности, – перебила Селин, – я вполне уверена, что все присутствующие были бы не против, если бы вы двое уединились.

– Я – нет, – проворчал Дин.

– Меня не отвлекают выражения физической и эмоциональной близости, – вставила Слоан. – Нюансы и статистика, связанные с ухаживанием, довольно-таки восхитительны.

Селин приподняла уголки губ и встретилась со Слоан взглядом.

– И не говори.

Слоан нахмурилась.

– Я же только что сказала.

– Мне бы не помешали познания в математике для этих реконструкций. – Селин наклонила голову набок. – Ты в деле, Блондинка?

Вспомнив, как Слоан отреагировала на вид тел в подвале, я ожидала, что она откажется, но та вместо этого подошла ближе к Селин.

– Я в деле.

Агент Стерлинг, Селин и Слоан уехали еще до восхода. Я в итоге отправилась с ними. Впервые за все время участия в программе прирожденных я оказалась в одной из лабораторий ФБР – в данном случае это было защищенное здание в двух часах езды от Гейтера. После того как патологоанатом закончил осмотр обоих тел и команда экспертов собрала физические улики с одежды и кожи, немногую оставшуюся плоть отделили от костей. Два скелета лежали рядом друг с другом.

Агент Стерлинг дождалась, пока все покинут помещение, и только потом впустила нас.

Селин постояла в двери, глядя на скелеты издали, а потом подошла ближе, описала медленный круг. По ее повадкам было понятно, что ее взгляд не упускает ничего. Она задержала взгляд на меньшем скелете – это была жертва женского пола.

Ты видишь больше, чем кости. Ты видишь очертания. Щеку, подбородок, глаза…

– Можно дотронуться? – спросила Селин, повернувшись к агенту Стерлинг.

Стерлинг слегка склонила голову, и Слоан протянула Селин пару перчаток. Селин натянула их и нежно провела кончиками пальцев по черепу женщины, проверяя на ощупь, как изгибаются кости, как они соединяются друг с другом. Селин отдавалась рисованию всем телом, но это… это было священнодействие.

– Шесть целых семь сотых сантиметра между глазницами, – тихо сказала Слоан. – Примерно шесть целых три десятых между зрачками и ртом.

Селин продолжала осматривать череп, слегка кивая. Слоан продолжала озвучивать все новые измерения, и Селин взяла блокнот для набросков, который до этого положила на соседний смотровой стол. Через несколько секунд карандаш уже летал по странице.

Рисуя, Селин отошла от нас в сторону. Ты покажешь нам рисунок, когда он будет готов. Когда он будет закончен.

Прошло несколько минут, а затем тишину нарушил звук рвущейся бумаги. Не говоря ни слова, Селин протянула вырванную страницу Слоан, отложила блокнот и сосредоточила внимание на второй жертве.

Слоан передала рисунок мне. Я передала его агенту Стерлинг. Женщине, которая смотрела на нас со страницы, было за двадцать, ближе к тридцати, и она выглядела довольно обыкновенно. В ней было что-то пугающе знакомое.

– Узнаешь ее? – тихо спросила агент Стерлинг, пока Селин была занята своим делом на другом конце комнаты.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)