» » » » Пропавшие (ЛП) - Гибни Патришия

Пропавшие (ЛП) - Гибни Патришия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пропавшие (ЛП) - Гибни Патришия, Гибни Патришия . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пропавшие (ЛП) - Гибни Патришия
Название: Пропавшие (ЛП)
Дата добавления: 21 январь 2023
Количество просмотров: 274
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пропавшие (ЛП) читать книгу онлайн

Пропавшие (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Гибни Патришия

Когда в соборе нашли тело женщины, а спустя несколько часов молодой человек был обнаружен повешенным на дереве во дворе своего дома, для расследования пригласили детектива Лотти Паркер. Оба тела имели одну и ту же характерную татуировку, неуклюже нанесенную на их ногах. Было очевидно, что жертвы связаны, но как?

Следы привели Лотти к бывшему детскому дому «Санта-Анджела», темной нитью связанному с историей ее собственной семьи. Неожиданно это дело стало личным.

Пока Лотти пытается найти связь между двумя обнаруженными жертвами и нераскрытыми убийствами, произошедшими десятилетия назад, пропадают еще два подростка. Она должна найти убийцу прежде, чем он нанесет очередной удар, но, занимаясь этим делом, не подвергает ли она ужасной опасности собственного ребенка?

Лотти готова встретиться лицом к лицу с безумным человеком, обладающим очень извращенным представлением о справедливости.

 
1 ... 77 78 79 80 81 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Харт рассмеялся:

— Я много чего творил, инспектор, но я не убийца.

— Вы пытались связаться со Сьюзен?

— Нет, я оставил это священнику.

Лотти вышагивала перед ним, шаг в сторону и шаг в другую; усталость буквально съедала её суставы. Она взглянула на Кирби. Этот разговор никуда не вёл.

— Совпадения, сплошные совпадения. Не верю я вам, — сказал Кирби, нарушив тишину.

— Я знаю, что бывал в «Санта-Анджеле». Уверен, вы сможете это проверить, и у меня не было причин никого убивать.

Первая часть этого заявления была правдой, Лотти это знала.

— Зачем вы пытались попасть в дом Брауна сегодня?

Харт заскрежетал зубами. Неужто он спорил сам с собой? Лучше бы ему сказать правду в этот раз.

— Джеймс Браун хранил деньги в своём доме, как и Сьюзен Салливан.

Лотти села.

— Какие деньги?

— Они кого-то шантажировали. Не спрашивайте, кого, Джеймс никогда не говорил мне. Как-то вечером он проболтался, что они получили наличку на руки и ещё какие-то деньги на счета в банке. Это всё, но просил не задавать об этом вопросов.

— Так я и поверила, — сказала Лотти. — Ну и где эти призрачные деньги?

— Точно не знаю. Где-то в доме.

Лотти вцепилась в него взглядом.

— Ну ладно, — сдался Харт. — Подвесное зеркало над кроватью, вот где спрятаны деньги.

Лотти взглянула на Кирби. Это они упустили.

— А что насчёт денег Сьюзен Салливан? Вы знаете, где они были?

— Вы их нашли, не так ли?

Лотти посмотрела на него и подумала, не он ли напал на неё тогда и ограбил. Харт опустил глаза, избегая смотреть на её ушибленное лицо.

— Это вы?.. — Лотти потянулась к нему через весь стол. Харт прижался спиной к стене, его стул заскрипел на кафельном полу.

— Полегче, инспектор. Я не смог войти. В машине перед домом сидел полицейский. Я видел, как вы вышли, последовал за вами. Подумал, что деньги могли быть у вас.

Лотти вскочила со стула, и Харт отскочил от стены.

— Ты ублюдок, — прошипела она, ткнув пальцем ему в грудь. Кирби схватил Лотти за локоть.

— Я не хотел сильно ранить вас. Но вы ведь в порядке.

— Как вы узнали о моих детях?

— Угадал, — ответил Харт. — Хотел напугать вас, заставить подумать, что грабитель может быть убийцей.

— Угадай, что я сейчас думаю? — крикнула Лотти, ударив его в грудь.

— Я не пытался убить вас и не убивал кого-либо ещё.

Лотти села. И когда Харт снова занял своё место, она потянулась и схватила его за руку, выворачивая её, пока он не застонал.

— Ты маленький засранец, — фыркнул она ему.

— Как скажете, инспектор, — ответил Харт, к нему снова вернулось его высокомерие. Он заметил камеру в углу под потолком. Лотти отпустила его руку.

Кирби засуетился, и Лотти знала, что ему не терпелось вытрясти из него всё дерьмо. Но если он говорил правду, значит, убийцей был кто-то другой. Но с чего ей ему верить?

— Джейсон Рикард, — сказала Лотти. — Где он?

— Не знаю никакого Джейсона Рикарда.

Лотти тяжело вздохнула, выключила диктофон и, оставив Харта с его тщеславным взглядом, вышла вслед за Кирби. 

Глава 98

В штабе расследования Лотти, Кирби и Линч смотрели на фотографии на доске.

— Арестовать его за взлом и проникновение. За ограбление и грабёж. В чём ещё мы можем его обвинить? Ну же, ребята, помогите мне.

— У нас нет доказательств того, что Харт убил кого-то, но если это не он, то кто же убийца? — спросил Кирби.

— И где Джейсон Рикард? Неужто его похитили? И если так, то зачем?

«И где Шон? — думала Лотти. — Лучше бы ему уже быть дома».

Игнорируя ползущие по спине мурашки, Лотти отошла от доски и начала рыться в копиях регистров, просматривая имена и даты, но по факту не замечая их. Она попыталась вспомнить рассказ О’Мэлли. Мог ли он быть их главным подозреваемым?

— Много лет назад в «Санта-Анджеле» произошло убийство, — сказала Лотти, — и моя теория заключается в том, что сейчас кто-то убирает свидетелей. Это единственный вывод, который я вижу. Но при чём тут Джейсон Рикард? И отец Ангелотти? Каким образом он сюда вписывается?

— Только что получили отчёт патрульных. Они допросили всех водителей такси. Ни у кого из них нет записей о поездке к дому Брауна в канун Рождества, — сказал Кирби.

— Он не мог дойти туда пешком, — сказала Лотти. — Не в такую погоду, значит, кто-то подвёз его.

— Убийца? — предположил Кирби.

— Возможно. Скорее всего, — согласилась Лотти.

Линч заглянула ей через плечо:

— Почему всё это происходит именно сейчас?

— Надо снова поговорить с епископом Коннором. Ещё один лживый ублюдок. — Лотти взяла сумку. — И нужно повидать Майка О’Брайена. Бойд сказал, тот был в спортзале, когда он ответил на мой звонок касательно отца Кона.

— Что теперь, теории заговора? — спросил Кирби.

— И ещё мне нужны провода, чтобы запустить двигатель в моей машине.

— Я займусь этим.

— Для начала, я хочу увидеть место, где было найдено последнее тело. — Лотти положила старую бумажную папку в сумку.

— Есть новости от Шона? — спросила Линч.

Лотти остановилась в дверях.

— Который час?

— Восемь сорок две.

Она старалась не паниковать.

— Кирби, это номер телефона Шона. Можешь попросить техников отследить его местонахождение по GPS?

— Конечно, инспектор. Уже бегу.

— Я очень стараюсь не волноваться, — сказала Лотти, — но это совсем не похоже на Шона. Я лучше пойду искать его.

— Не переживайте так, — успокаивала её Линч. — Я попрошу дорожный патруль поискать Шона. Мы найдём его. У вас есть список его друзей?

Лотти ответила:

— Хлоя уже обзванивала их, но можете попробовать ещё раз. У неё есть их контакты. — Лотти подавила слёзы тревоги. — Нужно отследить, где в это время вечера может быть Майк О’Брайен.

Зазвонил её телефон.

Это был отец Джо.

— Не сейчас, — резко ответила Лотти и бросила трубку. — Может, мне стоит остаться здесь на случай, если Шон будет искать меня.

— Если он появится, я немедленно с вами свяжусь, — ответила ей Линч.

— Ну хорошо, — сдалась Лотти. — Займусь делом.

Но где же её сын?! В груди всё сжималось от страха, казалось, слабость одолеет её. Она искала в сумке таблетку, но вспомнила, что совсем недавно уже приняла одну. Заметив в своей сумке серебряный кулон, Лотти вытащила его и швырнула на стол.

— Что это? — спросил Кирби.

— Алиби Тома Рикарда, — ответила Лотти. — Поторопись, Кирби. У нас ещё много дел. 

Глава 99

Джим МакГлинн и его команда криминалистов всё ещё были на месте происшествия в одном из террасных домов без крыши у железнодорожного вокзала.

Лотти осмотрела местность под бликами временно установленных огней. Никаких признаков какой-либо другой жизни, кроме криминалистов, работающих, как муравьи: быстро и эффективно. Она оставила их делать своё дело, вошла в один из старых вагонов слева от себя и включила фонарик.

— Он должен где-то быть, — сказала она, поднимая руками пустые и вонючие спальные мешки.

— Его здесь нет, — отозвался Кирби, не вмешиваясь в яростные поиски Лотти.

— Меня ищете? — услышала она окрик.

Лотти обернулась, уронив спутанные клочья одежды, отвалившиеся от влажной картонной коробки. Патрик О’Мэлли. Он стоял за пределами ограждающей ленты, держа руки глубоко в карманах. Он выглядел намного чище, чем в их последнюю встречу.

— Где вы были? — требовательным тоном спросила Лотти, направляясь к нему. Она не могла представить его убийцей, но улики говорили об обратном.

— Пытался собрать свою жизнь по кусочкам обратно, — ответил он.

Нырнув под ленту, Лотти схватила его за локоть и повела наверх к машине. Ей хотелось убежать от удручающей атмосферы обездоленности, исходящей от старых деревянных железнодорожных вагонов. Лотти практически могла ощущать здесь физическую боль. Боковым зрением Лотти заметила движение маленького чёрного бугорка и поспешила, думая о паразитах, пировавших на безликом теле человека, попросту искавшего укрытие.

1 ... 77 78 79 80 81 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)