» » » » Жаклин Паскарль - Как я была принцессой

Жаклин Паскарль - Как я была принцессой

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жаклин Паскарль - Как я была принцессой, Жаклин Паскарль . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Жаклин Паскарль - Как я была принцессой
Название: Как я была принцессой
ISBN: 978-5-367-01286-6
Год: 2010
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 665
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Как я была принцессой читать книгу онлайн

Как я была принцессой - читать бесплатно онлайн , автор Жаклин Паскарль
В своей автобиографической книге Жаклин с подкупающей откровенностью рассказывает о личной трагедии, которая когда-то взволновала весь мир.
1 ... 103 104 105 106 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Бунга-гоянг – искусственный золотой цветок на маленькой пружинке – украшение для волос.

Бунга-теллур – традиционный подарок гостям на свадьбе; в буквальном переводе – «яичный цветок».

Гурии – полураздетые секс-ангелы.

Дапур – кухня, находящаяся вне дома.

Датук – придворный высокого ранга.

Даулат туанку – да здравствует король.

Джихад – мусульманская священная война.

Дозар – грех.

Истана Бадария – дворец Бадария.

Истана Мазия – дворец Мазия.

Истиадат беринай – королевская «хенная» церемония.

Калонг – драгоценное ожерелье.

Кедукут – жадный, скупой.

Келинг – оскорбление, относящееся к проживающим в Малайзии индусам.

Кенанг – заколдованный, проклятый.

Коран – святая книга мусульман.

Крис – церемониальный кинжал.

Мак – мать.

Мат саллех – белый человек.

Насыб Тухан – Божья воля.

Нобат – традиционный королевский оркестр в Тренгану.

Оранг дарат, оранг кампунг – деревенские жители.

Пантан – правила поведения и питания для женщины, недавно родившей ребенка.

Парлар – мусульманская система баллов, получаемых за добрые дела.

Раджа – принц или принцесса, правитель.

Рамадан – месяц мусульманского календаря, в который верующие должны поститься от рассвета до заката.

Ротан – розги.

Сайа терима – «я принимаю» – фраза, которую невеста произносит на свадьбе.

Сампин – мужской саронг, который завязывают на талии поверх баджу-кераю.

Сонкет – сотканная вручную шелковая ткань с золотой нитью.

Сонкок – овальный мужской головной убор, напоминающий феску.

Суннат – женское обрезание, не обязательное по исламским законам; иногда этот термин используется и для обозначения мужского обрезания.

Талил – мусульманский обряд, во время которого поминают умерших.

Танджок – парадный тюрбан из сонкета.

Тенку – титул принца или принцессы.

Тудум-саджи – плетеный навес для защиты от насекомых.

Хантар-беланджар – обмен подарками между женихом и невестой.

Хари-Рая – конец поста и месяца рамадан.

Сноски

1

Знаменитый детектив, американец китайского происхождения, герой популярных романов Э. Д. Биггерса.

1 ... 103 104 105 106 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)