567
«Краваш паризьен» от 9 марта 1888 года. Прим. авт.
В письме от 19 декабря 1887 года. Прим. авт.
Изамбар, 1946, с. 60, прим. Прим. авт.
Р. Дарзанс, предисловие к «Реликварию». Прим. авт.
См. ПСС, 1938, с. 1109. Прим. авт.
Дешан говорил Коппе, что «Верлен наконец стал человеком», см. «Корреспондент» от 25 марта 1931 года. Прим. авт.
Заэ, 1947, с. 293. Прим. авт.
Пер. И. Терновского.
«Как я лежал в больнице». Прим. авт.
Имеется в виду стихотворение 15 из сб. «Счастье».
Сб. «Счастье», стих. 15. Пер. И. Коварского.
Сверхштатный врач, временно прикомандированный к лечебному учреждению для повышения квалификации. — Прим. пер.
См. статью доктора Ф. Валлона «Воспоминания доктора Эрнеста де Массари» в «Искусстве и медицине» за декабрь 1932 года. Прим. авт.
В романе «Последняя богема» Реймон Мейгрие выводит отель «Лиссабон» в образе отеля «Браганс». Прим. авт.
Казальс и Ле Руж. 1911. Прим. авт.
Огюст де Нидерхаузерн (1863–1913) — швейцарский скульптор. В своем творчестве подражал О. Родену, отсюда прозвище Родо.
Рюшон, 1947. Прим. авт.
Или (лат.). — Прим. пер.
Пер. И. Коварского.
См. письма Верлена Леону Дешану от 19 декабря 1889 года (Заэ, 1964, с. 128) и Казальсу от 30 августа 1889 года: «Более того, он ядовитая гадюка, он пресмыкающееся». Прим. авт.
Поль Верлен «В Квартале — воспоминания последних лет». Прим. авт.
«Клозери де Лила» — литературное кафе на Монпарнасе. Пользовалось популярностью в 20-е годы XX века. Там бывали Э. Хемингуэй, М. Жакоб, А. Бретон, А. Стриндберг, художник А. Модильяни. Недалеко от входа — памятник маршалу Нею (1853) работы Ф. Рюда (маршал Ней был расстрелян в 1815 году напротив, на улице Обсерватории). В 1907 году в «Клозери де Лила» Н. Гумилев (в то время студент Сорбонны) встретился с поэтом Жаном Мореасом. В 20-е годы среди посетителей бывали Бальмонт, И. Эренбург. — Прим. пер.
Казальс и Ле Руж, 1911, с. 70 и далее. Прим. авт.
Экс-ле-Бен — город на юге Франции в департаменте Савойя.
См. Leon Binet et Pierre Vallery-Radot, «Verlaine à Aix-les-Bains», «l'Expansion scientifique française», 1958. О докторе Казалисе см. Jean Godonnèche. «Jean Lahor, poète et médecin». Collection «La belle cordière», 1975. Прим. авт.
«На смерть Вилье де Лиль-Адана», пер. В. Брюсова.
Сб. «Посвящения», пер. И. Бышевского.
Доктора (итал.).
Письмо Казальсу от 29 августа 1889 года. Прим. авт.
«На статую Ганимеда», сб. «Параллельно», пер. В. Брюсова.
Заэ, 1964, с. 134. Прим. авт.
Пер. И. Коварского.
Офорт Ропса иллюстрировал посмертное издание книги Верлена «Плоть», вышедшее в 1896 году в издательстве «Bibliothèque artistique et littéraire». Прим. авт.
Адресси, 1923, с. 168. Прим. авт.
См. «Меркюр де Франс» от 15 августа 1926 года. Прим. авт.
Воспоминания Монтескью «Стершиеся шаги». Прим. авт.
Город на северо-западе Франции в департаменте Кальвадос.
Факсимиле см. в каталоге распродажи Люсьена-Гро, четвертая часть за 4 июня 1957 года в Галери Шарпентье. Прим. авт.
Радикал-социалистская газета Анри Рошфора, наследница его же «Фонаря».
Анри-Франсуа-Жозеф де Ренье (1864–1936) — первостепенный фр. поэт первого десятилетия XX века. Был женат на дочери Хосе-Марии де Эредиа Мари. С 1911 года — член Французской Академии.
«Французский журнал» за 15 августа 1926 года. Прим. авт.
Посредственность (лат.). — Прим. пер.
Ле Руж, 1928. Прим. авт.
Типичные слова из писем Верлена к Казальсу того времени: «Я надеялся получить от тебя письмо…», «Ты снова не пришел!», «Я больше ничего не понимаю в твоем поведении». Прим. авт.
Заэ, 1964, с. 136. Прим. авт.
Ре, 1923. Прим. авт.
См. статью Жана Рише в «Меркюр де Франс» от 1 июня 1954 года. Прим. авт.
«Авторские рукописи», № 8 за 1927 год. Прим. авт.
Верлен продал картину за 300 франков Жану Долану, который передал ее Люксембургскому музею (за 25 000 франков). Прим. авт.
Адресси, 1923. Прим. авт.
16 января 1891 года Леон Дьеркс писал Верлену, что был очень раздосадован, не найдя его на улице Био (Национальная библиотека, рукопись N.A.F. 13 155). Прим. авт.