» » » » «Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов

«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу «Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов
Название: «Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957
Дата добавления: 14 июль 2026
Количество просмотров: 2
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 читать книгу онлайн

«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов

Переписка историка Михаила Михайловича Карповича и писателя Марка Александровича Алданова велась с 1940 по 1957 год. Спасаясь от войны, Алданов привез в Америку идею издания толстого русского литературного журнала и при поддержке М. Карповича создал «Новый журнал», продолжающий существование до сих пор. Книга, в которой собраны их письма друг другу, содержит подробности уникальной «редакторской кухни» – о подготовке номеров к выходу, работе с авторами, поиске спонсоров и многом другом. Помимо редакционных дел переписка затрагивает и широкий круг вопросов жизни американских и французских эмигрантов – от литературных и общественно-политических до бытовых. Среди наиболее часто упоминаемых лиц в ней фигурируют И. А. Бунин, В. В. Набоков, А. Ф. Керенский, М. В. Вишняк и Б. И. Николаевский. Публикуемые документы хранятся в Бахметевском архиве (США) и Доме-музее Марины Цветаевой (Россия) и печатаются впервые, за исключением нескольких оговоренных случаев.

Перейти на страницу:
5 марта. № 638. С. 4.)

3

Ди-Пи (DP, displaced person), перемещенное лицо, человек, вынужденный покинуть свое место проживания. Термин появился во время Второй мировой войны и к 1951 г. был заменен на понятие «беженец».

4

Главный герой повести «Бред» в окончательном варианте имеет графически сходную фамилию Шелль.

1

Текст хранится в Бахметевском архиве в переводе на английский язык; см.: Aldanov M. Superstitions about New Style Writing // BAR. Mark Aldanov Papers. Box 37.

2

«Little, Brown and Company» (осн. 1837), издательство в Бостоне.

1

Хапгуд Элизабет (Hapgood Elizabeth Reynolds; 1894–1974; для русских знакомых – Елизавета Львовна), переводчица. Заведующая кафедрой русистики в Колумбийском университете (1915). Основательница кафедры русистики в Дартмутском колледже (1918). Наиболее известна переводом книги «Моя жизнь в искусстве» К. С. Станиславского.

Ср.: «И большая (очень большая) дружба была у нас с аристократкой Е. А. Рейнолдс-Хапгуд, у которой в именьи в <штате> Массачусетс мы гостили каждое лето» (Гуль Р. Я унес Россию: апология рус. эмиграции. Т. 1: Россия в Германии. М.; Берлин, 2019. С. 266).

2

Попытка осуществляется на основании принадлежности авторов к направлению русского либерализма. Кроме того, по мнению автора письма, воспоминания В. А. Маклакова являются «одним из ярких проявлений того, что М. А. Алданов называет „картезианским состоянием ума“» (Карпович М. Комментарии: 1. Философия случая; 2. Философия компромисса: [к кн. М. Алданова «Ульмская ночь. Философия случая» (Нью-Йорк, 1953)] // НЖ. 1954. № 37. С. 275).

*

Руководитель, председатель (англ.).

3

Пьюзи Натан Марш (Pusey Nathan Marsh; 1907–2001), президент Гарвардского университета (1953–71).

1

Горн Борис Вильямсович (Horn Björn W.), переводчик, знакомый А. П. Рогнедова.

2

Судя по письму Б. В. Горна М. А. Алданову от 29 сентября 1954 г. (BAR. Mark Aldanov Papers. Box 34), речь о «госпоже Порш» (Porsch J.).

3

Ершов П. Нинель // НЖ. 1954. № 37. С. 30–70.

4

Валентинов Н. Ленин в Симбирске // Там же. С. 211–235.

1

Миллер Евгений Карлович (1867–1939), главнокомандующий Северной армией во время Гражданской войны в России. Похищен агентами НКВД в Париже в 1937 г. и расстрелян в СССР.

2

Никита Хорунжий (Георг Мюллер) и его жена Елизавета Мюллер были осуждены американским судом Франкфурта-на-Майне за шпионаж в пользу СССР на 14 лет и 2 года соответственно. Подробнее см.: Процесс четы Мюллер-Хорунжий // НРС. 1953. 12 дек. № 15204. С. 2; Дело Никиты Хорунжего // Там же. 26 дек. № 15218. С. 2; Хорунжий-Мюллер приговорен к четырнадцати годам тюрьмы // Там же. 1954. 23 янв. № 15246. С. 1.

3

Плант Лилиан Диллон (Plante Lilian Dillon), управляющая Издательства имени Чехова.

*

«Мы никогда не сомневались в том, что это крайне важный вклад в историю русской литературы, так что мы очень рады принять его в Колумбийский архив, – это большая честь для нас. Уникальное положение М. А. в русской литературе и глубокое понимание им как России, так и Запада делают значительным все, что он пишет и публикует, поэтому, безусловно, историки русской литературы будут счастливы получить возможность проследить, как его мысль получает свое законченное выражение» (англ.).

**

«Мы не сомневаемся в том, что М. А. предложил письма, отражающие его философские и творческие взгляды, однако надеемся, что он сохранил и те, в которых выражены его повседневные мысли и чувства. Даже мимолетные идеи столь глубокого человека будут представлять огромный интерес для историка русской литературы» (англ.).

***

«Надеюсь, что Вы и М. А. сможете понять наше огорчение из‑за неспособности предложить бо́льшую сумму. Действительно, архив не имеет определенного фиксированного бюджета, и мы вынуждены отталкиваться в первую очередь от объема доступных нам средств на общие цели учреждения. Для сравнения: за материалы Бунина была предложена 1000 долларов, а за архив Зайцева, надеемся, мы сможем назначить цену приблизительно от 500 до 600 долларов. Все эти суммы весьма огорчают нас, но мы пока что так и не смогли найти источники финансирования, способные обеспечить автору лучшие деньги – знак не компенсации, но признания» (англ.).

*

«Растолковать наше затруднение М. А. и узнать, желает ли он заключить на этих условиях договор по размещению его коллекции» (англ.).

1

Милюков П. Роковые годы: (из воспоминаний) // Русские записки. 1938. Апр. С. 109–118; Май. С. 109–119; Июнь. С. 116–131; Июль. С. 126–136; Авг.–сент. С. 108–124; Окт. С. 128–138; Нояб. С. 135–149; Дек. С. 116–125; 1939. Янв. С. 117–128; Февр. С. 120–134; Март. С. 101–112; Апр. С. 127–139; Май. С. 106–120; Июнь. С. 111–121; Июль. С. 104–120; Авг.–сент. С. 96–111.

2

Милюков П. Н. История второй русской революции. Т. 1–3. София: Росс.-болг. книгоизд-во, 1921–1923.

1

Набоков В. Другие берега // НЖ. 1954. № 38. С. 115–154. Здесь были помещены главы 7–9.

2

Вышеславцев Б. Ответ моим критикам // Там же. С. 246–262. О книге автора «Ответа…» «Кризис индустриальной культуры» (1953).

3

Вышеславцев Борис Петрович (1877–1954), христианский философ. Профессор философии Московского университета (1917–22). С 1922 г. в эмиграции. Преподаватель Религиозно-философской академии (Берлин) (1922–24). Профессор Свято-Сергиевского православного богословского института в Париже (1927–40). Редактор в издательстве «YMCA-Press» и журнале «Путь» (1925–40). Во время Второй мировой войны переехал в Германию, сотрудничал с нацистами. Умер от туберкулеза.

4

Карпович М. Комментарии: 1. Америка и ее союзники; 2. «О сосуществовании» [Советского Союза и Запада] // Там же. С. 263–283.

5

«Возрождение» («La Renaissance») (Париж).

6

«Посев» (Франкфурт-на-Майне).

7

Философский диалог «Ульмская ночь» так и не был опубликован на английском языке.

*

Сердечные поздравления и наилучшие пожелания. Татьяна <и> Михаил Карпович (англ.).

1

7 ноября 1956 г. М. Алданову исполнилось 70 лет. Поздравления с юбилеем были опубликованы на страницах эмигрантских газет и журналов, в том числе и в НЖ: 1956. № 46. С. 238.

2

В № 15835 НРС от 4 ноября 1956 г. появились приветствия и поздравления М. А. Алданову от Е. Д. Кусковой, В. А. Александровой, Андрея Седых (Я. М. Цвибака), В. В. Набокова, Г. В. Адамовича, Б. К. Зайцева, В. А. Маклакова, редакции НРС, Литературного фонда, Русского литературного кружка в Нью-Йорке и Союза русских евреев.

3

Из письма Г. М. Лунца М. А. Алданову от 8 марта 1956 г.: «Положение Н. Ж. улучшилось, и найдены новые источники (отнюдь не Ам.<ериканский> ком.<итет по освобождению от большевизма>), которые существование Н. Ж. на год обеспечивают. Но все равно при принципиальной бесхозяйственности Гуля источники лишь паллиатив» (BAR. Mark Aldanov Papers. Box 34. Folder Correspondence with Gregory Lounz. 1956, 1957 (5)). Об упомянутом Комитете см. примеч. к письму № 349 (Лайонс Юджин).

Перейти на страницу:
Комментариев (0)