» » » » Коротая время - Уильям Эрхарт

Коротая время - Уильям Эрхарт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Коротая время - Уильям Эрхарт, Уильям Эрхарт . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Коротая время - Уильям Эрхарт
Название: Коротая время
Дата добавления: 7 июль 2026
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Коротая время читать книгу онлайн

Коротая время - читать бесплатно онлайн , автор Уильям Эрхарт

Читайте вторую книгу воспоминаний ветерана Вьетнама, Уильяма Дэниела Эрхарта. Первая книга – «Вьетнам-Перкази».
Для тех, кто читал «Вьетнам-Перкази»: главы 9, 13, 20, 23, 25, 27, 31, 33, 39, 42, 46 – это вставки текста из «Вьетнам-Перкази», так что вы можете просто пропустить их, чтобы не перечитывать.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
протянул её Джерри.

– Держи, – сказал он. – Мы хотели отправить её тебе, но не было марки.

– Это не Мики Маус, – сказал Джерри.

– Уж, блин, точно, – сказал Морган. – Что в коробке?

Джерри поднял продолговатую коробку, которую принёс с собой. Она была похожа на цветочную упаковку, только крупнее.

– Фиг знает, – ответил Джерри. – Это тебе. – Он протянул её мне.

– Гостинцы от твоей мамы! – выкрикнул Холлер, который переехал к нам после ранения Сигрейва и Уолтерса. – Еда! Открывай. – Я взял свой штык, разрезал верёвку и скотч, и открыл коробку. Внутри сверху лежала верхушка сосны около фута в длину с аккуратно сложенными вдоль ствола ветвями, надёжно обёрнутые лентой.

– Настоящая живая пенсильванская сосна, – ахнул я.

– Это же рождественская ёлка! – сказал Холлер. – Невероятно!

– Не верю своим глазам, – сказал я.

– У тебя замечательная мама, Эрхарт, – сказал Джерри.

– Ты только посмотри, – сказал я, доставая дерево из коробки и держа его, как младенца. Это был трогательный момент. Мои глаза наполнились влагой. Пришлось пару раз крепко сжать веки. – Не могу поверить, – сказал я.

– Так точно, – подмигнул Джерри.

– Спасибо за доставку.

– Давайте поставим её! – предложил Холлер, который тут же принялся расчищать место в углу, где стояли коробки с сухпайком. Я вынул из коробки всё остальное, включая самодельную подставку для ёлки и коробку с украшениями и мишурой. Через десять минут ёлка стояла наряженная.

– Что нацепим на верхушку? – спросил Холлер.

– У меня есть как раз то, что нужно, – сказал я. Я порылся в ящике из-под патронов, который служил мне рундуком, и достал шестидюймового бумажного ангела с бумажной подставкой, которая как раз хорошо помещалась на верхушке ёлки.

– Опа! Где ты его взял? – спросил Холлер.

– На прошлой неделе прислала знакомая, – сказал я. – Сэйди Томпсон. – Она квакер.

– Отлично, – сказал Холлер, расправляя ангела без особой надобности. – Вот так Сэйди. Большое спасибо. У остальных парней ёлки из фольги – лошары! – а у нас самая настоящая!

– Надо бы спеть рождественскую песенку или что-то в этом роде, – сказал Джерри, когда мы все сидели и любовались нашей ёлкой. Он начал петь «Тихую ночь» и все мы робко присоединились к нему, но не успели спеть и пары строк, как наши голоса начали фальшивить. Все отвели глаза куда-то по сторонам и начали смущённо хохотать.

– Знаете, что Сэйди сказала мне перед отправкой сюда? – спросил я, дотрагиваясь до ангела. – Постарайся никого не убивать.

– Счастливого Рождества, – сказал Холлер.

– Ага, – произнёс я. – Мы снова сели, ничего не говоря, а просто глядя на ёлку. Где-то далеко за периметром взорвался входящий снаряд. Затем раздался пронзительный залп и прогремел неподалёку в долине. Мы все невольно пригнулись, но ни одно ёлочное украшение не упало.

– Добро пожаловать в «Диснейленд», – сказал я Джерри.

– Всего на ночь, – ответил Джерри. – Я привёз кое-что для полковника Гласса. Утром должен быть на борту вертолёта. И часто тут это случается?

– От двадцати пяти до двух с половиной сотен снарядов в день. Короче, постоянно, – сказал я. – Наводчики СВА не дают этой земле «остыть». Будто сидишь на другом конце тира рядом с мишенями.

– А вы разве не должны контролировать просачивание СВА через ДМЗ? – спросил Джерри.

– Хер там, – сказал я.

– Ага, ясно, – ответил он, пожимая плечами.

– Чел, эти чуваки могут разъезжать там на автобусах «Грейхаунд», а мы даже не заметим разницы. Мы даже не можем выйти за периметр без того, чтобы нам не надрали задницы. На прошлой неделе мы с Морганом отправились с ротой «Чарли» на разведку – Боже, мы не прошли и километра, как они накрыли нас миномётами. Это был последний раз, когда мы попытались. С тех пор сидим в укрытии.

– И убиваем крыс, – добавил Морган. – Уже двадцать три штуки. – Он указал на импровизированное табло, вырезанное на потолочных балках.

– Это всё, чем мы занимаемся, – продолжил я. – Всё. Знаешь, мы потеряли Френчи и Ски, а Уолли и Грейви получили ранения…

– Ага, я слышал.

– … а мы даже не видели ни одного гука, не говоря о том, чтобы подстрелить кого-нибудь. Всё то же самое дерьмо, чел, говорю тебе, только без избиения гражданских, а вместо мин и снайперов – артиллерия и миномёты, плюс редкие ракеты. Мне осталось восемьдесят два дня, чел. Восемьдесят два ёбаных дня. – Я постучал по дощатому настилу.

Наутро Джерри отправился на посадочную площадку дожидаться вертолёта. «Увидимся через пару недель», – сказал он, положив ладонь мне на затылок и взъерошив волосы.

– В следующий раз, когда будешь писать Джен, передай ей от меня привет, ладно? – крикнул я ему в след, когда он полускользя спускался с холма в долину. Джерри вскинул руку в знак подтверждения, но не обернулся, пытаясь удержаться на ногах.

Примерно через час в бункер заглянул санитар.

– Эй, парни, кто из вас Эрхарт? – спросил он.

– Ёу, – отозвался я.

– Один из раненых дал мне это, – сказал он, протягивая испачканные грязью наручные часы. – Сказал, что я должен отдать их тебе – сказал, что это очень важно, – потому что ты потерял свои или что-то типа того.

– Джерри? – произнёс я, мой желудок так сильно скрутило, что я чуть не сложился пополам. – Джерри?! Что случилось? Что случилось? Где он, док?

– Улетел. Мы только что посадили его на вертушку. Не переживай, с ним всё будет в порядке. Он поправится.

Я прислонился к стене из мешков с песком, прижавшись к ней затылком, и сделал несколько глубоких вдохов.

– Что случилось?

– Шрапнель в колено, – ответил санитар. – Работка на миллион долларов – бесплатный билет домой. Зацепило входящим на посадочной площадке. Может остаться без ноги, но жить будет. Он был возле медпункта, когда ему прилетело, поэтому не успел потерять много крови. Отличная у вас тут ёлка.

Я подумал о Бобби Роу. Они сказали, что с ним тоже всё будет в порядке, но этого не случилось. А Ски умер в вертолёте до того, как его

1 ... 67 68 69 70 71 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)