В статье «Ахматова и Маяковский».
Имена владельцев модных французских мастерских, обслуживавших петербургскую знать: «Анриетт», «Базиль», «Андре».
В воспоминаниях Н. В. Толстой-Крандиевской Федор Сологуб называет Ольгу Судейкину «вакханкой». (Н. В. Толстая-Крандневская. Я вспоминаю. Сб. «Прибой», Л., 1959, с. 73.)
Через год после смерти Всеволода Князева в Петербурге вышел томик его стихотворений (1914). Первое посвящение «Девятьсот тринадцатого года» у Ахматовой помечено литерами Вс. К. — то есть Всеволоду Князеву. Она цитирует его двустишие.
А. Толстой. «Хождение по мукам».
То есть могущественнейшие законодатели мира Даже они по мысли Ахматовой, не могут создать более сильные законы, чем те, какие создаются поэзией.
Здесь я упоминаю стихотворения Пушкина, Некрасова, Полонского, Вл. Соловьева, Ахматовой, Мандельштама, Пастернака.
По предположениям некоторых исследователей, девушку, воспетую Данте, звали Биче Портинари. Данте назвал ее именем Беатриче, чтобы не компрометировать ее в глазах современников.
Некрасов разумел орден Анны, который в похоронной процессии несли на подушке из алого бархата за гробом сановных покойников. Цитаты заимствованы из двух некрасовских стихотворений: «Маша» и «Утро».
Цитирую по неизданному дневнику одной из младших ее современниц. (К. Ч.) Младшая современница — Лидия Чуковская. В тe годы ее «Записки об Анне Ахматовой» были известны К. Чуковскому в рукописи. Теперь они опубликованы (М, «Книга», 1989, т. 1, с. 176). — (Е. Ч.).
«Невесту Абидосскую» в переводе Козлова А. М. Горький рекомендовал для издания во «Всемирной литературе»
«Мик» — абиссинская поэма Гумилева, изданная в 1918 году в Петрограде в издательстве «Гиперборей». Гумилев написал ее в молодости. В 1919 году он готовил второе издание поэмы и не раз говорил, что хочет посвятить его мне.
Стихотворения Блока и Чуковского см.: «Чукоккала». М., «Искусство», 1979, с. 217–218.
Эйдолон — образ (греч.).
Ауспиции — предзнаменования, виды на будущее.
«Аполлон», 1912, № 8, с 69–70.
Об этой дуэли мне когда-то — много позже — рассказывали и эта женщина, и М. Волошин, и Гумилев; и я, если буду жив, непременно расскажу о ней со всеми подробностями.
Уже одно это показывает, с каким глумлением отнеслась к Гумилеву так называемая широкая публика. Характерно, что тот же «Сатирикон» напечатал около этого врсик-ни свою знаменитую картину «Салон ее светлости русской литературы», где представлены даже такие пигмеи, как Будищев и Рославлев, и не нашлось места для Николая Гумилева.
М. Горький. Группа «Серапионовы братья». — «Литературное наследство», т. 70. М. Горький и советские писатели. Неизданная переписка. М., 1963, с. 561.
Например, она рассказывает, что я декламировал перед студистами одну свою стихотворную сказку, которая на самом-то деле была написана мною года через три после закрытия Студни.
Елизавета Полонская. Мое знакомство с Михаилом Зощенко. — Ученые записки Тартуского гос. университета, вып. 130, Тарту, 1963, с. 383.
Впрочем, через день или два (2 сентября 1919 года — дата в рукописи) он все же принес в Студию небольшой реферат «Поэзия Надсона». Впоследствии, в 1924 году, он написал другую пародию на меня («Чуковский о Пильняке» — тоже уморительно смешную). Одна из рукописей у меня сохранилась.
М. М. Зощенко. Перед восходом солнца. — «Октябрь», 1943, № 6–7, с. 86–87.
Я вспомнил это восклицание Зощенко, когда впоследствии прочитал у него: «Я комиссар и занимаю вполне прелестный пост». «Вздравствуйте, — говорю, — батюшка отец Сергий. Вполне прелестный день». «А в животе прелестно — самогоном поигрывает».
Упоминание о ней сохранилось в стихотворении Ал. Блока, обращенном ко мне:
Мы из лавки Дома искусства
На Дворцовую площадь шли.
Всеволод Рождественский. Страницы жизни. М.-Л., 1962, с. 205.
Ольга Форш. Сумасшедший корабль. Л., 1931.
Константин Федин. Михаил Зощенко. — В книге: «Питатель, искусство, время». М, 1961, с. 239.
«Горький и советские писатели. Неизданная переписка». — «Литературное наследство», т. 70, е. 378, 497 и др.
«Горький и советские писатели. Неизданная переписка». — «Литературное наследство», т. 70, с. 163.
«Горький и советские писатели. Неизданная переписка». — «Литературное наследство», т. 70, с. 159.
«Горький и советские писатели. Неизданная переписка». — «Литературное наследство», т. 70, с. 159 и 165.
«Горький и советские писатели. Неизданная переписка». — «Литературное наследство», т. 70, с. 163.
«Горький и советские писатели. Неизданная переписка». — «Литературное наследство», т. 70, с. 163.
См. книгу: «Мих. Зошенко. Мастера современной литературы», Л., 1928, с. 51–92.
См. его автобиографию в «Литературных записках», 1922, № 3, с 28–29.
См. рассказ «Происшествие».
«Горький и советские писатели. Неизданная переписка». — «Литературное наследство», т. 70, М., 1963, с. 162.
Мих. Зощенко. Перед восходом солнца. — «Октябрь», 1943, № 6–7, с. 89.
Существуют такие номера «Бегемота», в которых буквально на каждой странице ощущается присутствие Зощенко.
«Звезда», 1930, № 3, с. 217.
См., например, журнальный отчет о диспуте, посвященном его сочинениям: «Чей писатель Михаил Зощенко?» («Звезда», 1930, № 3, с. 206–219).
Мих. Зощенко. Перед восходом солнца. — «Октябрь», 1943, № 6–7, с. 89.
Мих. Зощенко. Перед восходом солнца. — «Октябрь», 1943, № 6–7, с. 60–61.
Мих. Зощенко. Перед восходом солнца. — «Октябрь», 1943, № 6–7, с. 85.
Мих. Зощенко. Перед восходом солнца. — «Октябрь», 1943, № 6–7, с. 89.
Мих. Зощенко. Перед восходом солнца. — «Октябрь», 1943, № 6–7, с. 59–60.
В главе «С двух до пяти» он, например, сообщает, что этот радостный период детской жизни он провел в слезах и громких воплях. На пространстве двух страничек мы читаем: «Я плачу громко». «Невероятный крик. Это я кричу». «Кричу к плачу». «С криком ужаса я убегаю». «Я отчаянно реву». «Ужасным голосом я кричу». «Я проснулся, кричу» и т. д. («Октябрь», 1943, № 8, с. 120–121). Нельзя сказать, чтобы это было типичным для блаженного возраста от двух до пяти.