1493
Там же. С. 125.
К этой ситуации с тревогой возвращается в дневниковых записях жена писателя (Там же).
Там же. С. 126. Этой же датой писатель пометил начало работы над «Театральным романом» (см.: Дневник Елены Булгаковой. С. 369).
Там же.
Там же. С. 128.
А.А. Ангаров – А.А. Андрееву о прослушивании оперы «Минин и Пожарский». 9 янв. 1937 г. (№ 130) // Музыка вместо сумбура. Композиторы и музыканты в Стране Советов. 1917 – 1991. С. 159.
Там же.
Там же. С. 160.
А.А. Ангаров – А.А. Андрееву о прослушивании оперы «Минин и Пожарский». С. 159.
Там же.
Там же.
Дневник Елены Булгаковой. С. 128.
Там же. С. 132.
Там же. С. 370 – 371.
Там же. С. 138.
Творческие замыслы. Беседа с художественным руководителем Большого театра СССР народным артистом РСФСР тов. С.А. Самосудом // Комсомольская правда. 1937. 22 апр. Цит. по: С.А. Самосуд. Статьи. Воспоминания. Письма. С. 37 – 38.
Дневник Елены Булгаковой. С. 144.
Дневник Елены Булгаковой. С. 372.
Там же. С. 157.
Там же. С. 178.
Там же.
Там же.
Там же.
Там же. С. 181.
В конце 1938 г. по Всесоюзному радио был передан монтаж наиболее «патриотических» – «русских сцен», в годы Великой Отечественной войны хор народного ополчения («Ой вы, гой еси, люди добрые…») из оперы также неоднократно исполнялся. Либретто впервые было опубликовано много лет спустя после смерти Булгакова: Булгаков М.А. «Минин и Пожарский» (либретто оперы в в четырех актах девяти картинах) / Публикация М. Козловой // Музыка России. Музыкальное творчество и музыкальная жизнь республик Российской федерации: Сб. статей. Вып. 3. С. 228 – 262. Оперные либретто Булгакова изданы в сб.: Булгаков М.А. Оперные либретто / Сост., вступ. ст. и коммент. Н.Г. Шафера. Павлодар, 1998.
От редактора // Переписка Б.В. Асафьева с М.А. Булгаковым (1936 – 1938) [Публикация и комментарии А. Павлова-Арбенина]. С. 297.
«Что это опять у Булгакова пьесу сняли? Жаль – талантливый автор» (Дневник Елены Булгаковой. С. 181).
Левиновский Владимир. Неизвестный Асафьев: театр, ставший музыкой. С. 309.
Там же.
Frolova-Walker Marina. Op. cit. P. 62. Действительно, логика изменений в «Сусанине» явно идет в фарватере предложений Крашенинникова в «Козьме Минине»: везде, где шла речь о царе, возникает Минин. Его избирают вождем ополчения (тогда как раньше собор избирал царем Михаила Федоровича), поляки выступают в поход против него (а не для того, чтобы захватить Михаила Романова), его, а не царя, разыскивают они близ Костромы.
Ibid.
Ibid.
Живов В.М. Указ. соч. С. 54.
Толстой А.Н. В добрый час! // Известия. 1937. № 1.
Максименков Л.В. Сумбур вместо музыки. Сталинская культурная революция. 1936 – 1938. С. 213.
Стасов – Балакиреву. 21 марта 1861 // Переписка М.А. Балакирева со В.В. Стасовым: В 3 т. / Под ред. Влад. Каренина [В.Д. Комаровой], вступ. ст. Г.Л. Киселева. Т. 1. М., 1935. С. 101.
Балакирев – Стасову 22 марта 1861 // Там же. С. 103.
Живов В.М. Указ. соч. С. 57.
Слетовы П. и В. Глинка. С. 271.
Дневник Елены Булгаковой. С. 105.
Городецкий Сергей. Указ. соч.
Дневник Елены Булгаковой. С. 144.
Там же. С. 242.
Золотницкий Д.И. Зори «Театрального Октября». Л., 1976. С. 289.
Однако в том же 1939 г. Федоровский оформил постановку «Ивана Сусанина» в ЛГАТОБе им. Кирова.
Дневник Елены Булгаковой. С. 250.
Дзержинский Ив. Выдающееся событие // Известия. 1939. № 43. 22 февр.; Он же. Замечательный спектакль // Советское искусство. 1939. № 26 (606). 22 февр.
Дзержинский Ив. Замечательный спектакль. Указ. изд.
Там же.
Дзержинский Ив. Замечательный спектакль. Указ. изд.
Шлифштейн С. Опера Глинки «Иван Сусанин» // Советское искусство. 1939. № 26 (606). 22 февр. Характерно, что в рецензии Дзержинского подлинное название оперы автором не упоминается ни разу, а в очерке Шлифштейна оно вынужденно появляется в приводимых цитатах из русских критиков.
«Товарищ Сталин сказал, что настало время для создания советской классической оперы» (цит. по: Богданов-Березовский В.М. Советская опера / Общ. ред. М.А. Глух. Л.; М., 1940. С. 211 – 213).
См. об этом: Корниенко Н.В. «Москва во времени». Об одной литературной акции 1933 года // Октябрь. 1997. № 9. С. 147 – 157.
Маяковский Владимир. Прочти и катай в Париж и Китай // Маяковский Владимир. Полное собрание сочинений: В 13 т. Т. 10. 1929 – 1930. Стихи детям 1925 – 1929 / Подгот. текста и примеч. С.А. Коваленко. М., 1958. С. 257. Впервые опубликовано в: Пионерская правда. 1928. № 17 – 18.
См. об этом: Барсова И. Миф о Москве-столице (20 – 30-е годы) // Искусство ХХ века: уходящая эпоха?: Сб. статей: В 2 т. / Сост. и ред. В. Валькова и Б. Гецелев. Т. II. Нижний Новгород, 1997. С. 67 – 81.
Либретто хранится в архиве композитора (ВМОМК им. Глинки. Ф. 2. Ед. хр. 115 – 117). Рукопись либретто не озаглавлена, его автор не указан. Однако сам композитор в прессе указывал на Н. Крашенинникова как либреттиста всей трилогии (см.: Ипполитов-Иванов М. Оперная трилогия // Советское искусство. 1934. 5 июля).
См. об этом: Нехлюдов Сергей. Тело Москвы. К вопросу об образе «женщины-города» в русской литературе // Тело в русской культуре: Сб. статей / Сост. Г.И. Кабакова и Ф. Конт. М., 2005. С. 361 – 385.
Мосфильм, 1936. Сценарист К. Виноградская. Режиссер И. Пырьев. Композитор В. Желобинский.
Цит. по: Чуйкина С. Дворянская память: «бывшие» в советском городе (Ленинград, 1920 – 1930-е годы). СПб., 2006. С. 100.
См. запись от 13 марта 1939 года из дневника Е.С. Булгаковой (Дневник Елены Булгаковой. С. 246 – 247).
Для оперы Прокофьева литературным материалом послужила повесть «Я сын трудового народа» (1937) В. Катаева (который и выступил в качестве либреттиста соавтором Прокофьева); для Хренникова – роман Н. Вирты «Одиночество» (1935), автор которого написал либретто оперы в соавторстве с А. Файко.
Мордвинов Б. Как мы работали над постановкой «Ивана Сусанина» // Известия. 1939. № 47. 27 февр.
Мордвинов Б. Как создавался «Иван Сусанин» // Советская музыка. 1939. № 2. С. 37 – 42.
Другими героями этой узбекской серии стали Моцарт и Бетховен.
Ленфильм, 1941. Сценаристы Е. Петров, Г. Мунблит. Режиссер А. Ивановский. Композитор Д. Кабалевский.
Мартынов И. Чайковский и Глинка // Советская музыка. 1940. № 1. С. 28.
Шостакович Д. «Иван Сусанин» // Правда. 1942. 19 мая. В 1943 г. на экраны выходит фильм «Партизаны в степях Украины» (реж. и автор сценария И.А. Савченко), музыку к которому написал С. Прокофьев. Драматургические ходы и мотивы явно отсылают к «сусанинскому сюжету»: «народный персонаж» дед Тарас (Б. Чирков) заманивает фашистов на минное поле. То, что он идет на подвиг под разудалое пение народной украинской песни «Ой, Галю» (лейтмотив фильма), придает сцене очевидное сходство с аналогичным эпизодом оперы – сценой в лесу, где Сусанин, отвечая полякам, как бы цитирует тему песни мужского хора из Пролога (также имеющего лейтмотивное значение), но на новый уже текст («Страха не страшусь»). Другие персонажи фильма также имеют свои оперные прообразы: влюбленная пара и внук Тараса аналогичны по драматургической функции Собинину, Антониде и Ване. Благодарю за указание на эти параллели Ю.Г. Хаит.
Мартынов И. Чайковский и Глинка. С. 28.
Обратим внимание на свидетельство Е.С. Булгаковой о первой реакции советской аудитории на перелицовку «Славься» в первом общественном показе обновленной оперы Глинки: «Почему не было бешеного успеха “Славься”? – Публика не знала, как отнестись» (Дневник Елены Булгаковой. С. 241).