724
На сайте archive.org; см.: https: // archive.org / details / novaiarusskaiakn161922 iash; https: // archive.org / details / novaiarusskaiakn711121922 iash; https: // archive.org / details / novaiarusskaiakn1561923 iash (или поиск: «novaia russkaia kniga»).
См.: Ивкина А. П. Критико-библиографические журналы русского зарубежья 1920-х гг. («Новости литературы» и «Литература и жизнь»): Опыт обзора // Историко-библиографические исследования: Сб. науч. трудов. СПб., 1996. Вып. 6. С. 140–143. По поводу журнала «Литература и жизнь» (Рига, 1928. № 1–2 / 3) ср. в рецензии Л. Ю. Короля-Пурашевича: «Беда в том, журнальчик и целиком, и по содержанию напоминает краденую вещь. Это копия журнала проф. Ященко “Русская книга”. И нужно заметить: скверная копия» (цит. по: Абызов Ю. А издавалось это в Риге 1918–1940: Историко-библиографический очерк. М., 2006. С. 171).
Журнал доступен в интернете: https: // archive.org / details / russkaiaknigazag00 andr.
Многочисленные атрибуции псевдонимов, употребляемых в «Русской книге» и «Новой русской книге», содержит, в частности, издание: Алексеев А. Д. Литература русского зарубежья. Книги 1917–1940. Материалы к библиографии / Отв. ред. К. Д. Муратова. СПб., 1993. Имеющиеся сведения о псевдонимах круга авторов рассматриваемых журналов были обобщены (с добавлением новых атрибуций) в справочнике: Кудрявцев В. Б. Периодические и непериодические коллективные издания русского зарубежья 1918–1941. М., 2011. Ч. 1. С. 533–534, 539, 691, 692. Отдельные сведения заимствованы из других источников; например, рецензия за подписью «Х.» (Новая русская книга. 1923. № 5 / 6. С. 23–24) была приписана З. Н. Гиппиус в библиографии ее произведений: Гехтман М. В. Библиография прижизненных изданий и публикаций З. Н. Гиппиус. М., 2007. С. 88–89. Тождество автора статьи о русской книге в Константинополе (1922. № 3. С. 26–27), подписанной «В. Крымский» (настоящее имя – Вениамин Давыдович Гейман; 1885–1973), нам любезно сообщил В. Б. Кудрявцев.
См.: Аннотированная роспись содержания журнала «Современные записки» / Сост. М. Шруба // Вокруг редакционного архива «Современных записок» (Париж, 1920–1940): Сб. статей и материалов / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М., 2010. С. 297–483.
См.: Сводный каталог сериальных изданий России (1801–1825) / РНБ; РГБ; Б-ка РАН; ГПИБ [и др.]. СПб.: Изд-во РНБ, 1997–2006. Т. 1. Журналы (А – В) – Т. 3. Журналы (З – М). С росписью содержания.
Аннотированная роспись содержания журнала «Современные записки». С. 297–298.
См.: Саакянц А. А. Глава из неопубликованной книги: О журнале «Своими путями» и участии в нем Сергея Эфрона // Русская мысль (Париж). 1991. 31 мая. № 3881. С. 10–11. О журнале см. также: Петрова Т. Г. «Своими путями» // Литературная энциклопедия Русского зарубежья 1918–1940. Периодика и литературные центры. М., 2000. С. 422–426; Николаев Д. Д. Русская эмигрантская периодика в Чехословакии // Литература русского зарубежья 1920–1940. М., 2004. Вып. 3. С. 391–412.
За помощь в работе над статьей приносим благодарность Р. Дэвису (Лидс), П. А. Трибунскому и О. А. Коростелеву (Москва).
См.: Терапиано Ю. Литературная жизнь русского Парижа за полвека (1924–1974): Эссе, воспоминания, статьи. Париж; Нью-Йорк, 1987. С. 197–199 (переизд.: СПб., 2014. С. 419–422); Юниверг Л. «Полезное русское дело» // Вести (Тель-Авив). 2005. 5 мая. С. 32–34 (то же, под названием «Доброе дело директрисы русской литературы»: Из истории журнала «Новоселье» (1942–1950) // Лехаим. 2008. № 12; электронный ресурс: http: // www.lechaim.ru / ARHIV / 200 / univerg.htm); Ermolaev N. Introducing America: The Shape of American Culture in Sophia Pregel’s Journal Novosselye // Russian Emigration at the Crossroads of the XX–XXI Centuries. New York, 2012. P. 54–66.
Повелось неверно считать, будто случилось это в 1942 г., см., например: История одной полемики: Переписка Юлии Сазоновой с Николаем и Анной Евреиновыми, 1937–1954 / Публ., вступ. текст и примеч. К. Триббла // Мнемозина: Документы и факты из истории отечественного театра ХХ века / Ред. – сост. В. В. Иванов. М., 2004. [Вып. 3]. С. 588; Газданов Гайто. Собр. соч.: В 5 т. М., 2009. Т. 5. С. 155 и др. В порядке опровержения данного мнения см., в частности, в письме Н. Д. Авксентьева М. В. Вишняку от 6 июля 1940 г. из французского города По. Рассказывая своему корреспонденту о том, кто из общих знакомых, где и как оказался в хаосе эвакуации, он писал о цетлинско-прегелевском семейном круге: «Шурочка [Авксентьева-Прегель], Б[орис] Ю[льевич Прегель], его мать, две сестры [Клара и София Прегель] и Брейнер [муж С. Прегель] находятся в Лиссабоне по пути в Америку» (Hoover Institution (Stanford University). Vishniak Papers. Box. 1. Folder 30; ср.: «Современные записки» (Париж, 1920–1940). Из архива редакции / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М., 2011. Т. 1. С. 902–903). О. Б. Марголина-Ходасевич в письме к Н. Н. Берберовой от декабря 1940 г. датирует отъезд Цетлиных в США 17 ноября 1940 г.; см.: Valentina Khodasevich and Olga Margolina-Khodasevich. Unpublished Letters to Nina Berberova / Ed. by R. D. Sylvester. Berkeley, 1979. P. 107 (Modern Russian Literature and Culture, Studies and Texts; Vol. 3); следует полагать, что отъезд Прегелей произошел тогда же.
Archiv der Forschungsstelle Osteuropa an der Universität Bremen. FSO 01–141.
Андреев Ник. Об особенностях и основных этапах развития русской литературы за рубежом (Опыт постановки темы) // Русская литература в эмиграции / Под ред. Н. П. Полторацкого. Питтсбург, 1972. С. 29.
Leeds Russian Archive, Brotherton Library (University of Leeds). MS. 1408.
Крейд В. К истории русской поэзии Америки // Зарубежная Россия, 1917–1939. СПб., 2003. Кн. 2. С. 263.
Новоселье. 1942. Февр. № 1. С. 70.
А. Седых в некрологе «Памяти Софии Прегель», очевидно, машинально отнес появление «Новоселья», в котором сам принимал участие, к началу 60-х гг. (Новое русское слово. 1972. 30 июля. № 22692. С. 3).
См., например: Сводный каталог периодических и продолжающихся изданий русского зарубежья в библиотеках Москвы (1917–1996 гг.). М., 1999. С. 132.
Прегель С. Письма П. Л. Вячеславову / Публ. и примеч. Н. Рубашевой // Новый журнал. 2000. № 219. С. 156.
Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Columbia University. Alexander Bacherac Papers. Box 8.
Терапиано Ю. Литературная жизнь русского Парижа. С. 199.
Новоселье. 1942. Март. № 2. С. 69.
Beinecke Rare and Manuscript Library, Yale University. Vladimir Korvin-Piotrovskii Papers. Gen MSS 598. Box 1. Folder 41.
Там же.
Архив Дома русского зарубежья им. Александра Солженицына. Ф. 3 (Л. Ф. Зуров). Оп. 1. Д. 94. Л. 3.
Там же. Л. 19–19 об.
Померанцев К. Сквозь смерть: Воспоминания. London, 1986. С. 72.
К тому времени, когда было написано это письмо, П. Ставров уже являлся одним из авторов «Новоселья»; см. о нем в списке авторов, выступавших в журнале под псевдонимами, помещенном в конце статьи.
Архив Дома русского зарубежья им. Александра Солженицына. Ф. 3 (Л. Ф. Зуров). Оп. 1. Д. 94. Л. 6–6 об.
Там же. Л. 4 об.
РГАЛИ. Ф. 982. Оп. 1. Ед. хр. 239. Л. 1. Заметим при этом, что В. М. Зензинов являлся одним из авторов «Новоселья»: в первых двух книжках были опубликованы его воспоминания о годах молодости, а в № 7 за 1942 г. (сентябрь – октябрь) – о встречах с Л. Н. Толстым.
Там же. Л. 3.
Слоним М. Последние стихи Софии Прегель // Новое русское слово. 1973. 29 июля. № 23056. С. 5.
НИОР РГБ. Ф. 543. Карт. 18. Ед. хр. 13. Л. 1 об.
В относящемся к более поздним временам рассказе о журнале печатавшийся в нем Ю. Терапиано дипломатично пытался придать этому факту эвфемистическую форму выражения, замечая, что по завершении войны, «после изменения международных отношений, “Новоселье” стало кое-кому казаться “левым”…» (Терапиано Ю. Литературная жизнь русского Парижа. С. 193). «Новоселье», разумеется, вовсе не казалось, а реально проводило «левую», просоветскую политику, консолидируя на антифашистской основе авторов, принадлежавших к разным идеологическим лагерям. Более решителен и, по существу, более справедлив был Г. Струве, который, рассматривая в качестве противовеса «Новый журнал», державшийся «принципиальной антисоветской позиции», писал, что в «Новоселье» «чувствовался советофильский душок, отражавший настроения некоторой части эмиграции во время войны и в первый послевоенный период» (Струве Г. П. Русская литература в изгнании. 3-е изд., испр. и доп. Париж; М., 1996. С. 254–255). Журнал попадал в Советский Союз по линии ВОКС (Всесоюзного общества культурной связи с заграницей). Вспоминая об этом времени годы спустя, Прегель в письме П. Л. Вячеславову от 5 июля 1961 г. сообщала: «Я посылала в Сов[етский] Союз от 50 до 200 ном[еров] «Новоселья». Некоторые обсуждались писателями в ВОКСе» (Прегель С. Письма П. Л. Вячеславову. С. 158).