Вы не можете себе представить, до чего управление этим имением мне в тягость. Нет сомнения, Болдино заслуживает того, чтобы его спасти, хотя бы ради Ольги и Льва, которым в будущем грозит нищенство или по меньшей мере бедность. Но я не богат, у меня самого есть семья, которая зависит от меня и без меня впадет в нищету. Я принял имение, которое не принесет мне ничего кроме забот и неприятностей. Родители мои не знают, что они на волос от полного разорения. Если б только они решились прожить несколько лет в [Зуеве] Михайловском, дела могли бы поправиться; но этого никогда не будет.
Рассчитываю повидаться с вами нынешним летом и, разумеется, остановиться в Тригорском. Будьте добры передать мое почтение всему вашему семейству и примите еще раз мою благодарность и выражение чувств моего уважения и неизменной дружбы
А. П.
29 июня. С.-Пб.
13 июля. Вот письмо, которое должно было быть у вас уже две недели тому назад. Не знаю, как случилось, что оно до сих пор не отослано. Дела мои задержат меня еще на некоторое время в Петербурге. Но я попрежнему надеюсь появиться у ваших дверей.
Переделано из скажут
Прорвано.
Прорвано.
Прорвано.
Прорвано.
Прорвано.
Прорвано.
Переделано из въ
Перечни содержания.
Переделано из сделать
Перечень содержания.
есть животное, по природе своей слабое и болезненное.
Животное, по природе своей слабое и болезненное.
к тебе переделано из тебя
к вписано.
Милостивый государь,
Ответ г-на Загоскина еще не дошел до меня. Как только получу его письмо, буду иметь честь передать его вам
А. Пушкин
Милостивому государю господину Александру […]
Мария.
Мадам [Жорж].
чтобы сделать тебе ребенка.
[Ах,] мосье, вы доставите мне большое удовольствие.
Господи, да мы все потеряли наших мужей и однако же утешились.
Сергей.
Продолжение стерто, зачеркнуто и прочтению не поддается.
и проч.
В подлиннике описка: сообщником
Приписка на обороте, после адреса, около печати
и проч., и проч.
наш друг ростовщик.
и проч. и проч.
8 переделано из по
это очень любезно с его стороны.
Переделано из мужик
Завоевание Англии норманнами.
мои вписано.
в выблядки переделано из выблядком
Переделано из Яролиц
В подлиннике описка: дни тря
Переделано из обещаюсь
В подлиннике: у саннаго
В подлиннике: иху
Подпись в публикации отсутствует.
В подлиннике описка: необходимо
В подлиннике: est
1 ноября.
Тригорское.
Где вы?… что вы поделываете, мой дорогой Александр; хочу надеяться, что с вами не случилось ничего худого; — но ваши родители очень беспокоятся о вас — ибо как же объяснить более чем трехмесячное молчание. Мне очень неприятно докучать вам моими письмами, мой дорогой, всегда дорогой Александр, я отлично понимаю, что нет дружбы, которая устояла бы против докуки, — но вместе с тем я дошла до такого положения, что должна знать, можете ли вы уплатить мне долг ваших родителей. Ибо я тоже не могу оставаться в неизвестности по этому поводу. — Срок моего платежа в Ломбард совсем близок, и я должна знать, на что могу рассчитывать. — Вот письмо вашей матери, которое прилагаю к моему, ваш отец слег в постель — и только от беспокойства. Бога ради, напишите нам, ибо иначе, — иначе, право!! ваш отец этого не вынесет, — поспешите же сообщить ему, что вы и все ваши здоровы, — и что вы его не забыли — мысль, которая его мучает и доводит до слез вашу мать. Простите мне, повторяю эти строки, — сердитесь, но отвечайте искренне преданной вам
Праск. Осиповой.
Для памяти.
С 33 года — 1760 руб. — 60 уплачено в Петербурге
Проценты за год 170 —
–
Итого 1870, ассигнациями.
Если вы можете, если вы будете добры уплатить их мне, — я просила бы вас внести их в Ломбард.
1824 переделано из 1832
в Опекунский совет вписано
Переделано из и
их вписано
Переделано из къ
Переделано из я
шерсть с шелком.
От Ты мне кончая прислать шляпку приписано сбоку, внизу и вверху листа.
Переделано из: Je suis avec respect.
Граф,
Я в отчаянии от необходимости вновь докучать вашему сиятельству, но г. Сперанский только что сообщил мне, что так как история Пугачевского бунта отпечатана в его отделении по повелению его величества государя императора, то ему невозможно выдать издание [без высочайшего на то соизволения]. Умоляю ваше сиятельство извинить меня и устранить это затруднение.
Остаюсь с глубочайшим уважением, граф, вашего сиятельства нижайший и покорнейший слуга
Александр Пушкин.
17 декабря 1834.
В подлиннике: serait
Если вам не предстоит ничего лучшего, дорогой Пушкин, приходите ко мне обедать завтра, в пятницу, в 4½ часа. Вы будете в обществе хороших знакомых и друзей, которые были бы чрезвычайно огорчены вашим отсутствием. Всего доброго.
Трубецкая.
В четверг вечером. 3 января 1835.
Сонет… это сонет
новогодний подарок
и это не барон Дельвиг, ручаюсь вам.
Сочинения Поля Курье
ничего достойного внимания.
Позвольте мне, графиня, повергнуть себя к вашим стопам, чтобы
Мы получили следующее приглашение от имени графини Бобринской: Г-н и г-жа Пушкины и ее сестра и т. д. Отсюда страшное волнение среди моего бабья (как выражается Антикварий В. Скотта): которая? Предполагая, что это по-просту ошибка, беру на себя смелость обратиться к вам, чтобы вывести нас из затруднения и водворить мир в моем доме.
Остаюсь с уважением, граф, Ваш нижайший и покорнейший слуга
А. Пушкин.
6 января 1835.
Адрес: Графу Бобринскому и пр. — от г. Пушкина.
с которым переделано из который
Переделано из в
Так в подлиннике, вместо: Баташева
Прорвано.
Прорвано.
Прорвано.
Прорвано.
Прорвано.