41
Sawka M. N., Montain S. J. Fluid and electrolyte supplementation for exercise heat stress // The American Journal of Clinical Nutrition. 2000. Vol. 72. Suppl. 2. P. 564–572.
42
Будьте внимательны: нередко на упаковках продуктов указано число килокалорий, но названы они калориями. Прим. пер.
43
Отсылка к английской пословице «Look after the pennies and the pounds will look after themselves» (буквально: «Заботьтесь о пенсах, а фунты сами о себе позаботятся»), которая эквивалентна русской пословице «Копейка рубль бережет». Прим. пер.
44
Симона Байлз – американская гимнастка, четырехкратная олимпийская чемпионка и 19-кратная чемпионка мира. Прим. пер.
45
Килиан Мбаппе – нападающий клуба «Пари Сен-Жермен» и национальной сборной Франции, чемпион мира 2018 года, самый дорогой футболист в мире на данный момент. Прим. пер.
46
Систолический (или ударный) объем сердца – количество крови, которое выбрасывает желудочек сердца в артериальную систему за одно сокращение, то есть за одну систолу. Прим. пер.
47
Подобный эффект достигается только при регулярных тренировках. Прим. науч. ред.
48
Анаэробный – дословно: «проходящий при отсутствии кислорода». Анаэробный порог (порог анаэробного обмена) – условная точка начала бескислородного энергетического обмена. Прим. пер.
49
Лактаты – продукты клеточного метаболизма: соли и эфиры молочной кислоты. Прим. пер.
50
Со стартовой площадки (она называется «ти») гольфист старается сделать самый далекий и точный удар. Драйвер – клюшка для такого удара. Прим. пер.
51
Национальный парк Серенгети в Танзании знаменит богатейшим животным миром. Прим. пер.
52
Усэйн Болт – ямайский спринтер, восьмикратный олимпийский чемпион и 11-кратный чемпион мира. Прим. науч. ред.
53
Тофу (соевый творог, соевый сыр) – продукт из соевых бобов, обладающий нейтральным вкусом. Тофу богат белком. Прим. пер.
54
Стир-фрай – техника приготовления пищи: быстрое обжаривание продуктов в раскаленном масле в глубокой сковороде с выпуклым дном (вок) при постоянном помешивании. Такая быстрая обработка позволяет гораздо лучше сохранить витамины и полезные свойства мяса, морепродуктов и овощей. Прим. пер.
55
Каджуны – этническая группа в Луизиане, потомки депортированных франкоканадцев. Главное в каджунской кухне – быстро приготовить блюдо и сохранить максимальное количество питательных веществ. Ингредиенты используются самые простые, а блюда готовятся с большим количеством специй. Прим. пер.
56
Вегетарианский вариант чили кон карне – мексиканско-техасского блюда из овощей с мясом. Вместо мяса используется тофу, соевое мясо, фасоль. Прим. пер.
57
Фалафель – традиционное блюдо арабской и еврейской кухни: обжаренные во фритюре шарики из бобовых (чаще всего из нута). Прим. пер.
58
Триатлон – вид спорта, в котором спортсмены плывут на первом этапе, едут на велосипеде на втором и бегут на третьем. Соревнования проходят на различных дистанциях. Самое знаменитое классическое соревнование Ironman предполагает 3,86 километра плавания, 180,25 километра велогонки и бег на 42 километра 195 метров (то есть обычный марафон). Огромные требования к атлетам предъявляют даже меньшие дистанции, например спринт (плавание 750 метров + велогонка 20 километров + бег 5 километров) или олимпийский триатлон (плавание 1500 метров + велогонка 40 километров + бег 10 километров). Прим. пер.
59
Кетогенные диеты – низкоуглеводные диеты с большим количеством жиров и умеренным содержанием белков. Поскольку организму не хватает углеводов, печень начинает преобразовывать жир, синтезируя жирные кислоты и кетоновые тела. Кетоновые тела используются мозгом в качестве топлива вместо глюкозы. Прим. пер.
60
Burke L. M. et al. Low carbohydrate, high fat diet impairs exercise economy and negates the performance benefit from intensified training in elite race walkers // The Journal of Physiology. 2017. Vol. 595. N. 9. P. 2785–2807.
61
Изотоники – это спортивные напитки, в состав которых входят основные минералы (хлориды кальция, магния, натрия и калия) и углеводы. Изотоники восполняют потери жидкости и минеральных веществ организма, которые расходуются в процессе потоотделения, а содержащиеся в них углеводы обеспечивают тело быстрой энергией. Прим. пер.
62
Ivy J. L. et al. Muscle glycogen synthesis after exercise: effect of time of carbohydrate ingestion // Journal of Applied Physiology. 1988. Vol. 64. N. 4. P. 1480–1485.
63
Кускус – пшеничная крупа, изготавливается обычно из манной крупы. Прим. пер.
64
Фетучини – один из видов пасты: длинная лапша, скрученная в небольшие гнезда. Прим. пер.
65
Дхал (дал, даал) – индийский вегетарианский суп-пюре из различных бобовых культур (чечевицы, нута и других), кокосового молока, овощей и специй. Прим. пер.
66
Garber C. E. et al. Quantity and quality of exercise for developing and maintaining cardiorespiratory, musculoskeletal, and neuromotor fitness in apparently healthy adults: Guidance for prescribing exercise // Medicine and Science in Sports and Exercise. 2011. Vol. 43. N. 7. P. 1334–1359.
67
Meeusen R. et al. Prevention, diagnosis, and treatment of the overtraining syndrome: joint consensus statement of the European College of Sport Science and the American College of Sports Medicine // Medicine and Science in Sports and Exercise. 2013. Vol. 45. N. 1. P. 186–205.
68
Следует отметить, что излишки белка преимущественно выводятся из организма с мочой и не депонируются в организме. Возможность преобразования некоторых аминокислот в жирные кислоты существует, но это слишком энергозатратный для организма процесс, поэтому практический вклад излишков белка в формирование жировой ткани крайне мал. Прим. науч. ред.
69
Оригинальный термин – Relative Energy Deficiency in Sport (RED-S). Поскольку по-английски «red» – «красный», автор использует сравнение с красной лампочкой датчика уровня топлива. Прим. пер.
70
«Триада спортсменок» – это синдром, включающий три симптома: расстройство пищевого поведения, аменорею и остеопороз. Термин введен в 1992 году Американской коллегией спортивной медицины. Прим. пер.
71
Mountjoy M. et al. The IOC consensus statement: beyond the female athlete triad-relative