» » » » Уйти на Запад - Сергей Сергеевич Лифанов

Уйти на Запад - Сергей Сергеевич Лифанов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уйти на Запад - Сергей Сергеевич Лифанов, Сергей Сергеевич Лифанов . Жанр: Альтернативная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Уйти на Запад - Сергей Сергеевич Лифанов
Название: Уйти на Запад
Дата добавления: 28 февраль 2026
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Уйти на Запад читать книгу онлайн

Уйти на Запад - читать бесплатно онлайн , автор Сергей Сергеевич Лифанов

26 апреля 1865 года пароход «Султана» вышел из Мемфиса, штат Теннесси, имея на борту до хрена и даже больше пассажиров. «Больше» — это имеется в виду никем не учтенный попаданец из нашего времени Денис. Ну и началось…. Главное — найти хороших друзей, а все остальное приложится

1 ... 63 64 65 66 67 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
написанном по-французски, Джейк не разобрал практически ничего, а Фокс запомненное наполовину переврал, потому что тупо воспроизвести несколько слов на неизвестном языке не поможет даже отличная зрительная память.

Дуглас с сомнением исправил написание нескольких слов.

— И еще там был чертеж, — добавил под конец Джейк.

— Совсем хорошо, — пробормотал Дуглас.

Фокс призадумался и воспроизвел то, что помнил.

— А вот здесь и здесь были кружочки, — напомнил Джейк.

Фокс дорисовал кружочки.

— Главное, что очень понятно, — проговорил Дуглас.

— А то, — согласился Джейк. — Даже никакого письма не надо.

— Может, это клад? — нерешительно встрял Фокс.

— А черт его знает, — сказал Дуглас, разглядывая адрес. — Может, это просто схема вышивки, а то, из-за чего письмо воровали — оно словами записано. А где, вы говорите, у вас Миллер?

— В Луизиане, — ответил Фокс. — Монро или Шривпорт… где-то там.

— Насколько помню географию, этот пэриш где-то рядом.

— Пэриш? — переспросил Джейк.

— У них там округа так называют.

— Ага. Надо бы послать нашим телеграмму, пусть попробуют разузнать, что за мадам.

— Угу, — сказал Дуглас. — И о том, что у нее где-то под левкоями закопан клад, будут знать все телеграфные операторы Соединенных Штатов.

— Так кодом можно сообщить, — безмятежно заметил Джейк.

— Вы договорились с Дэном о каком-нибудь коде? — поинтересовался Дуглас.

— Нет. Но я что-нибудь придумаю.

Ближе к вечеру, когда они уже подъезжали к реке Арканзас, навстречу попались те самые индейцы. Лошадей у них прибавилось. Дуглас отъехал к ним пообщаться, а после возвращения сказал, что конокрады бросили ненужных лошадей у ручья, впадающего в Арканзас-ривер, и там же лежат два свежих трупа.

— Еще кого-то ограбили? — хмуро спросил Джейк.

— Заедем и посмотрим.

Прежде чем они подъехали к ручью, им встретился небольшой отряд кавалеристов. Дугласа в Форт-Додже неплохо знали, так что много объяснений не потребовалось: он сообщил, что подобрал неподалеку попавших в беду телеграфистов, и спросил, не появлялись ли за последние сутки в форте чужие люди.

— Были, но уехали ночью с почтовым дилижансом — едва-едва на него успели. Сказали, что видели индейцев поблизости, — сообщил лейтенант Бойн, командир отряда. — Да и мы сегодня видали вдали индейцев. Пришлось задержать выход каравана переселенцев.

— Лучше бы вы этих сволочей задержали, — встрял Фокс.

— Действительно, — поддержал Дуглас. — Обстреляли индейцев, угнали у них лошадей — и сбежали. А неприятности за них другие должны огребать. А кстати, куда они сбежали?

— На восток, куда еще, на запад у нас дилижансы не ходят, — ответил лейтенант. — Спешное дело, сказали. Так говорите, обстреляли? Индейцы сильно обозлились?

— Не очень сильно, — ответил Дуглас. — Но было бы в этом клане больше народу — нам бы мало не показалось.

— Как — на запад дилижансы не ходят? — неприятно поразился Фокс. — А если мне на запад надо?

— С караваном, — сказал Бойн.

Фокс от избытка чувств прошипел нецензурщину. Джейк двинул его локтем в бок и сам скривился.

— Зачем вам на запад? — спросил через плечо Дуглас.

— Да вот ему в Денвер приспичило, — объяснил Джейк.

Дуглас посмотрел на Фокса, но от дальнейших расспросов воздержался.

— Ладно, — сказал он. — Поехали посмотрим, что там за покойники. Если не ошибаюсь, это там, — он указал рукой.

Ручей уже практически пересох и сейчас представлял из себя цепочку уменьшающихся в размерах луж, соединенных крохотной струйкой, которую мог перейти вброд даже новорожденный цыпленок. Тем не менее пока трава в его пойме была зеленее, чем вокруг, хотя ее изрядно пощипали и потоптали оставленные конокрадами индейские лошади. Степные падальщики разбежались и разлетелись при приближении отряда; не только они, но еще и индейцы приложили все усилия, чтобы затруднить опознание. И все-таки Фокс, спрыгнувший с лошади и прошедшийся по полянке, уверенно сказал:

— Вот этого я вчера подстрелил. — Перевернул тело и показал на рубашке дырку. — А вот это уже не я, — вторая дырка была в голове.

— Добили раненого, — проговорил Бойн.

— И рана-то не очень серьезная, — заключил Джейк. Он не хотел слазить с лошади, чтобы лишний раз не беспокоить руку, а лошадь боялась мертвеца и не хотела подходить ближе, поэтому Джейк тянул шею, как будто это помогало ему лучше видеть. — А ну-ка двинь второго.

— Да там лица практически нет, — ответил Фокс. — Куда его еще двигать? Этот тоже из вчерашних. Четверо их было. Что, двое на дилижансе уехали?

— Двое, — сказал Бойн.

— Мэрфи это, — категорично заключил Джейк, разглядывающий второго покойника. — А если не Мэрфи, то его родной брат. Что это его так обработали?

— Рыжий, — объяснил Дуглас. — Если б я коллекционировал скальпы и увидел волосы такого редкого оттенка, тоже бы не удержался. Можно подумать, потом кто-то будет рассматривать, с макушки снят скальп или с подбородка…

— Мотай на ус, — наставительно сказал Джейк Фоксу.

— Я не рыжий! Я блондин, — возразил Фокс.

— Ага-ага, — насмешливо ответил Джейк.

— Солнечный блондин, — согласился Дуглас, оглядываясь на шевелюру Фокса.

— Ты точно не собираешь скальпы? — с подозрением спросил его Джейк.

Отряд двинулся дальше, чтобы успеть в форт засветло; Бойн кисло сказал, что завтра пришлет кого-нибудь закопать покойников.

Форт-Додж устроили в том месте, где проводники обычно решали, каким путем будут вести караван дальше на запад — по обожженной солнцем равнине, где трудно найти воду, а иной раз и траву для животных, или же так называемым горным маршрутом, где воду и траву летом найти было легче, но этот путь заметно длиннее. Здесь был брод, и немного выше по течению Арканзас-ривер были удобные броды; несколько лет назад, до войны, там, дальше в нескольких милях отсюда стоял Форт-Манн. Поскольку за годы заброшенности там не сохранилось ничего, что можно было бы использовать в новом укреплении, Форт-Додж построили на новом месте. Вернее… ну как построили? Точку на карты начали ставить чуть ли не раньше, чем в марте этого года сюда добрался будущий гарнизон. Большей частью это были военнопленные южане, которые предпочли службу в кишащем индейцами краю прозябанию в лагерях, некоторые из которых были ничем не лучше знаменитого Андерсонвилля. На новом месте строительного материала не было вообще: ни камней, ни деревьев, ни даже толковой глины. Военное начальство обещало прислать бревна и доски, но обещанного, как говорится, три года ждут, а это только кажется, что до зимы еще далеко: строиться надо было прямо сейчас. Ну и строились: копали землянки, выкладывали стены из нарезанного кирпичами толстого степного дерна. В нескольких милях к северу можно было бы наладить каменоломню, но людей пока было мало, а без охраны туда никого не пошлешь. Навоз расхватывали чуть ли не раньше, чем он успевал коснуться земли:

1 ... 63 64 65 66 67 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)