» » » » "Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 - Александр Сергеевич Конторович

"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 - Александр Сергеевич Конторович

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 - Александр Сергеевич Конторович, Александр Сергеевич Конторович . Жанр: Боевая фантастика / Мистика / Прочее / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 - Александр Сергеевич Конторович
Название: "Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32
Дата добавления: 21 октябрь 2025
Количество просмотров: 28
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 читать книгу онлайн

"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 - читать бесплатно онлайн , автор Александр Сергеевич Конторович

Очередной, 123-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ИЗГОЙ:
1. Александр Сергеевич Конторович: Изгой
2. Александр Сергеевич Конторович: Страж
3. Александр Сергеевич Конторович: Невидимка
4. Александр Сергеевич Конторович: Претендент
5. Александр Сергеевич Конторович: Ведьма

БОЛЬШОЕ ДРАКОНЬЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Большое драконье приключение
2. Наталия Борисовна Ипатова: Приключение продолжается
3. Наталия Борисовна Ипатова: Ангел по контракту
4. Наталия Борисовна Ипатова: Куда глядят глаза василиска
5. Наталия Борисовна Ипатова: Ледяное сердце Златовера

ВРАТА ВАЛЬГАЛЛЫ:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Врата Валгаллы
2. Наталия Борисовна Ипатова: Наследство Империи
3. Наталия Борисовна Ипатова: Имперский Грааль

КОРОЛЬ БЕДА И КРАСНАЯ ВЕДЬМА:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Король-Беда и Красная Ведьма
2. Наталия Борисовна Ипатова: Король забавляется
3. Наталия Борисовна Ипатова: Долги Красной Ведьмы

МЕШОК:
1. Макс Вальтер: Каменный мешок
2. Макс Вальтер: Я должен её найти 2
3. Макс Вальтер: Я её нашёл, но...
4. Макс Вальтер: Инстинкт выживания 5
5. Макс Вальтер: Мешок. Библия вселенной

МУЛЬТИМИР:
1. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры
2. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры 2.0
3. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры 3.0
ПОГРУЖЕНИЕ:
1. Владислав Николаевич Зарукин: Королевство кошмарных снов
2. Владислав Николаевич Зарукин: Повелители Лабиринтов
3. Владислав Николаевич Зарукин: Искатели сновидений

РИЛЛЕН ЛИ:
1. Юрий Леонидович Нестеренко: Ошибка Риллена Ли
2. Юрий Леонидович Нестеренко: Плющ на руинах

ПОГРУЖЕНИЕ:
1. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы в опале
2. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы на севере
3. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы в столице

                                                                        

Перейти на страницу:
большое, — я отвернулась от императора, не смея смотреть ему в лицо. Я боялась увидеть в его глазах восторг и страсть. Нужно что-то делать. Как уйти отсюда? Он же не отпустит меня. Паника начала подкрадываться от нехорошего предчувствия. Некстати в памяти всплыли моменты, когда Майлз набросился на меня, требуя близости.

— Вы дрожите? — император заметил моё состояние. — Надеюсь, от страсти, как и я…

И горячие губы жёстко смяли мои уста, требуя ответа.

— Что вы делаете? — я упёрлась ладошками в грудь мужчине, пытаясь оттолкнуть его, но это только раззадорило хмельного императора.

— Клариса, я теряю голову от тебя, ты такая манящая и невероятная… — судорожно шептал повелитель, стараясь снова прильнуть к моим губам, а я отворачивалась от его настойчивых ласк.

— Как Вы можете желать меня? У Вас же есть жена! — я наконец-то вырвалась из его объятий и отступила подальше от ошалевшего императора.

— Думаешь, раз я женат, то не мужчина и не могу желать невинную леди, такую, как ты, Клариса? — горько усмехнулся он, вытирая губы ладонью. — Так вот, я скажу напрямую, что хочу видеть тебя в своей постели. И не просто видеть, а целовать и ласкать до исступления…

Я ахнула, приложив ладони к пылающим щекам. Что он говорит? Это же не серьёзно?

— Мало того, я хочу, чтобы ты родила мне наследника, и желательно не одного, — с тяжёлым придыханием продолжил Бенедикт, шагнув ко мне. Я же отступила назад. — Наш сын станет императором Артаинской империи. Как тебе такой вариант?

— Вы хотите развестись? — округлила я глаза, не веря в то, что слышу.

— О разводе я не говорил, — ухмыльнулся повелитель.

Он хочет, чтобы я стала его любовницей?!

— Простите, это невозможно! — я развернулась и бросилась к дверям. Слава богам, их никто не запер, и я выскочила в коридор, унося ноги подальше от императора.

И тут же чуть не столкнулась с проходящим мимо мужчиной.

— Эй, полегче! — цепкие пальцы впились в мои плечи, удерживая меня от столкновения. — Леди ди Сонг, за вами демон гонится?

— Мистер ди Бофорот? — часто заморгала я, узнав герцога. — Пустите!

— Что случилось? Вас кто-то обидел? — он не отпустил меня и оглянулся.

— Эдвард, никто не обижал леди, — раздался суровый голос императора за спиной.

Герцог взглянул на кузена и сразу всё понял.

— Бенедикт бывает горяч, леди, простите его за несдержанность, — сжал губы мужчина, смотря на меня.

— Лорд-канцлер, проводите, пожалуйста, леди в её покои, — холодным тоном приказал император и захлопнул дверь, скрывшись за ней.

— Пойдёмте, вы можете заблудиться в дворцовом лабиринте, — руки лорда отпустили мои плечи.

Глава 16. Разрыв

Эдвард ди Бофорт

Девица тряслась как осиновый лист, пока я сопровождал её до апартаментов. Она шла впереди, нервно обхватив плечи руками.

— Леди ди Сонг, будьте в следующий раз осторожнее, когда заходите в незнакомые покои, — не удержался я от нравоучений.

— Вы думаете, императора это остановит? — она горько усмехнулась и с силой сжала ткань на плече.

— Бенедикта вообще ничто и никто не может остановить, когда он ставит перед собой цель, — холодно ответил я. Почему меня вообще должна волновать её судьба? Мне давно пора сидеть в маг-авто и мчаться по вечерним улицам к Луизе.

— Спасибо, что предупредили. Всего доброго, — скривилась она от боли, теребя рукав.

— Позвать целителя? — нахмурился я, наблюдая за её рваными движениями.

— Спасибо, если вас не затруднит, — кивнула девушка, открывая дверь.

— Ждите, он скоро будет, — уверенно произнёс я и направился в лекарское крыло. Вот какой демон меня дёрнул ей помогать? Больше заняться нечем?

В кабинете оказался один Габриель. Он сидел за столом, внося какие-то записи в журнал. Когда я сообщил ему, что леди ди Сонг нужна помощь, целитель оживился, пробормотав что-то себе под нос.

— Что вы сказали? — нахмурился я, не разобрав его слов.

— Я говорю, отличная возможность выполнить указание Его Величества, — широко улыбнулся мужчина.

— Какое ещё указание?

— Проверить леди на девственность, — невозмутимо ответил Габриель. — Не переживайте, это будет обычный осмотр ауры.

Значит, Бенедикт серьёзно увлёкся девушкой и хочет сделать её своей любовницей. Самоуверенный император вознамерился действовать решительно, но только напугал леди своим напором. Вот дурак, он ещё не понял, с кем связался?

Целитель, покопавшись в шкафчике со склянками, положил в саквояж какие-то зелья.

— Я провожу вас, — процедил я, понимая, что не смогу оставить девицу наедине с королевским лекарем.

— Как знаете, — пожал он плечами.

В комнате леди действительно не оказалось горничной, как я и предполагал. Клариса ждала визита целителя в одиночестве и даже ещё не переоделась. Её брови от удивления взметнулись вверх, когда я вошёл в покои, но она ничего не сказала, переключившись на Габриеля.

Целитель осмотрел её плечо, поводил руками, проверяя ауру, и задумчиво начал перебирать свои склянки.

— Похоже, это не крапивница, — размышлял он, рассматривая зелья, — очень похоже на псориаз. Но я пока не уверен, ведь других очагов нет.

— Что же это тогда? — девушка натянула обратно рукав на плечо.

— Давайте немного понаблюдаем, а сейчас я вам оставлю успокаивающие снадобье: десять капель три раза в день. И мазь от псориаза, — улыбнулся мужчина, поставив на столик возле дивана лекарства.

— Благодарю вас, — устало вздохнула Клариса.

— Завтра вечером я зайду осмотреть вас, — Габриель закрыл саквояж и поклонился. — Спокойной ночи, леди ди Сонг.

Я тоже попрощался с девицей и вместе с целителем вышел из покоев.

— Что вы увидели? — требовательно спросил я, глядя на Габриеля.

— Вы про невинность леди? — ухмыльнулся он. — Да, леди девственница. И я немедленно иду сообщить об этом императору.

— Габриель, пожалуйста, не торопитесь, — с нажимом попросил я, положив руку на его плечо. — Подождите денька два хотя бы.

— Что так? — изогнул бровь целитель, покосившись на мою ладонь, что держала его.

— Вы же знаете, император порой поспешен в своих решениях.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)