» » » » Евгений Истомин - Трава на пепелище

Евгений Истомин - Трава на пепелище

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Евгений Истомин - Трава на пепелище, Евгений Истомин . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Евгений Истомин - Трава на пепелище
Название: Трава на пепелище
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 2 февраль 2019
Количество просмотров: 282
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Трава на пепелище читать книгу онлайн

Трава на пепелище - читать бесплатно онлайн , автор Евгений Истомин
Континент поделен между двумя государствами: Хотой и Велетрией. Страны враждуют, но серьезных столкновений давно уже не было. Место армий у обеих сторон заняли малочисленные касты профессиональных воинов. Они ведут между собой тайную войну, практически незаметную остальным гражданам.Хота и Велетрия бьются над созданием новых технологий, уже изобретены паровозы, броненосцы, механическое пианино. Уже созданы двиги — чудо техники, самодвижущиеся двухколесные механизмы, использующие двигатель внутреннего сгорания. Шпионы потихоньку воруют друг у друга технологии, шпионов ловят и казнят. Так живет этот мир.И лишь немногие ощущают, что на горизонте появилась третья сила. Происходит много всего странного, что не объяснишь привычными происками шпионов. Увы, недалек тот день, когда небо почернеет от дирижаблей, а море — от чужестранных кораблей. И придет Великая Война, которая изменит устоявшийся порядок…
1 ... 34 35 36 37 38 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 68

Высокие часы в углу спальни отбили полдень. Гридо должен был скоро появиться. Донесения между островами архипелага передавались на маленьких быстроходных шхунах, так что вестям требовалось некоторое время, чтобы добраться до адресата. В любом случае Леат должна узнать о развитии событий на пару часов раньше Братьев Меча, и это даст возможность лично поставить военных в известность и предложить свой вариант действий.

Леат проследовала на крыльцо и стала ждать. Крытые носилки уже стояли наготове чуть в стороне. Четыре верзилы-носильщика упоенно играли в кости рядышком.

Наконец из-за поворота появился Гридо. Подбежав к леди, он поклонился и сбивающимся от одышки голосом произнес:

— Есть новости, госпожа.

Леат завела его в особняк и прикрыла дверь.

— Говори.

— В целом все прошло неплохо. Дрэ атаковали резиденции на всех четырех островах. Сражения вышли знатные. Одну резиденцию им удалось захватить и перебить там всех Кэро. Остальные три отбились, но дорогой ценой — из вашей семьи выжили немногие.

Лицо леди просветлело.

— Великолепно. Дрэ обескровлены. Как и Кэро. Великолепно!

— Есть, правда, некоторые странности. Сейчас все четыре острова в руках повстанцев.

— О чем это ты? Что еще за повстанцы?

— Видимо, привлеченные боем в резиденциях, к ним подошли горожане и, узнав о попытках переворота, напали. К тому же обороняться было уже практически некому.

— Горожане? — Леат изогнула бровку. — Зачем им это? Какое горожанам дело до того, что знать режет друг друга?

— Не могу знать, госпожа, возможно, это просто отребье, решившее поживиться богатствами резиденций. Мародеры.

— Возможно, — согласилась женщина. — В любом случае войска сметут их, словно пыль. Отправляйся, Гридо, и собирай любую информацию, какую сможешь. А мне пора переходить к заключительному акту.

Вернувшись к носилкам, леди элегантно опустилась на сиденье и махнула рукой. Носильщики по команде одного из них, ленточка на мощной руке которого указывала на главенство, аккуратно подняли рукоятки на плечи и двинулись прочь от особняка.

— Поторопитесь. Если доберемся до Военного дворца за полчаса — каждому дополнительный серебреник.

Военный дворец располагался недалеко от Сми-Теловского порта и представлял собой комплекс зданий для высших офицеров на время учений, войны — этакий офицерский клуб.

Льехо Вье сообщил, что он пригласит Старших Братьев Меча в Зал разума — такое громкое название носило небольшое здание, где проходили собрания по экстренным вопросам, но — чаще веселые попойки с куртизанками. Дорога заняла чуть больше указанного времени, но Леат скупиться не стала. Сойдя с носилок у ворот комплекса, женщина сразу же заметила любовника.

— Рад снова видеть вас, Леат-Кэро, — промурлыкал Льехо Вье, кланяясь и хитро улыбаясь.

— Я тоже. Ну, что вы можете мне рассказать?

— Старшие Братья Меча обещали собраться к часу. Они недовольны, но в целом заинтригованы.

— А Ривиодо Гре?

— Я видел его сегодня. Он тоже обещал быть.

— Ты сделаешь все как договаривались?

— Разумеется.

— И по поводу Гре?..

— Ты обижаешь меня, Леат, ведь я дал слово.

— А что насчет охраны?

— Я вызвал взвод солдат. К сроку они будут. Если люди Ривиодо Гре попытаются отомстить за своего командира, то встретят надежный отпор.

Леат-Кэро позволила себе улыбнуться. Теперь оставалось только ждать.

Женщина следила за тем, как один за другим в здание входят мужчины, представляющие свет военного сословия всего Галатиона. Сорок семь статных мужчин, столько раз сходившихся в сражениях друг с другом, способных бросить в бой весь флот и армию архипелага.

Особое внимание женщины привлек Ривиодо Гре — стройный, подтянутый, с некрасивым, но волевым лицом, словно выточенным из камня, седеющими короткими волосами и усами. Ей стало даже чуточку жаль, что такой достойный человек должен погибнуть таким подлым образом. Однако сейчас Ривиодо как ни в чем не бывало исчез за дверью.

Лишь только все военачальники вошли, здание обступило около сорока арбалетчиков.

— Пошли, — буркнул Льехо Вье, маня за собой.

Он провел женщину внутрь Военного дворца, махнув рукой двум солдатам у ворот, и направился к Залу разума.

— Чей отряд? — поинтересовался Вье перед дверью у высокого командира, лицо которого частично прикрывал шлем, какой носили рубаки с острова Цемио.

— Третий взвод седьмого цемианского полка, — отозвался тот.

Льехо кивнул и вошел. Леат последовала за ним. На миг ей показалось, что она уже где-то видела этого цемианского командира, но сейчас голова была забита совсем другими мыслями.

— Прошу вас! — объявил Льехо Вье мужчинам, разгуливающим по залу в явном раздражении. — Госпожа Леат-Кэро! У нее есть что рассказать нам!

По огромной комнате пробежало тихое бормотание. Леат посмотрела на Ривиодо. Тот насторожился. В это время теперь уже бывший любовник спокойно прошел через зал и как ни в чем не бывало встал позади Гре.

— Добрый день, господа, — начала Леат, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — Через несколько минут вы узнаете, что на четырех оставленных без присмотра островах произошло нечто ужасное…

Леат-Кэро не успела договорить: стоявший спокойно Ривиодо Гре вдруг метнулся назад, выхватил саблю и со всего маху рубанул Льехо Вье. Голова того соскочила с плеч и глухо ударилась об пол, разбрызгивая фонтанчики крови.

В зале повисла тишина. Военачальники молча смотрели на обезглавленный труп Вье, на голову, на Ривиодо, спокойно обтирающего саблю о китель поверженного. Случившееся казалось настолько невероятным и бессмысленным, что не верилось в реальность происходящего.

И тут обе двери, ведущие в залу, распахнулись, и из них повалили те самые арбалетчики, что охраняли вход. Они быстро расположились вдоль стен и замерли.

— Что происходит? — пробормотал один из генералов. — Ривиодо Гре, нам придется арестовать вас до выяснения обстоятельств. — Он повернулся к солдатам: — Возьмите под арест…

— Не торопитесь, генерал, — проговорил Ривиодо и кивнул солдатам.

Арбалеты тут же полетели на пол, а в руках у них появилось по два револьвера, направленных на Старших Братьев Меча.

— Извините, господа, но это — вынужденная мера. Пока есть вы, Галатиону не видать ни победы, ни покоя. Огонь!

Раздался залп. Пара десятков военачальников рухнули разом, остальные, продолжая находиться в ступоре, даже не попытались спрятаться и по-прежнему стояли. Затем началась беспорядочная пальба и паника. Оставшиеся в живых мужчины метались по комнате. Некоторые ринулись к дверям, падая у самого порога, другие выхватили оружие и бросились на стрелков. Воины разили знать беспощадно.

Среди этого безумия стояла Леат и пустым взглядом взирала на происходящее. Вдруг откуда-то из-за спины появился Ривиодо, схватил ее за руку и прижал к стене, закрывая от разошедшихся бойцов.

Все кончилось уже через минуту. На полу остались лишь трупы. Наступила тишина, так контрастировавшая с прежним гулом. Теперь зал заполняло только возбужденное дыхание короедов.

Ривиодо отпустил испуганную женщину и подошел к командиру взвода. Тот снял шлем. Ну конечно, теперь Леат вспомнила — это же тот самый парнишка, приходивший к ней договариваться о встрече с Гре!

— Солдаты, охраняющие ворота, тоже наши? — спросил Ривиодо.

— Да, командир.

— Хорошо, оставьте здесь все как есть и уходите. Мои носилки…

— У входа.

Ривиодо кивнул и подошел к Леат:

— Пойдемте, моя дорогая, нам есть о чем поговорить.

Леат словно в тумане прошла к покрытым темной, непроницаемой тканью носилкам и села. Рядом примостился Ривиодо.

— Куда мы сейчас? — спросила женщина. — Что будет с моим сыном?

— Мы все обсудим.

Носилки качнулись, поднимаясь над землей, и двинулись куда-то. Леат услышала мерное дыхание носильщиков и шорох их обуви по земле. Командир короедов молчал. Молчала и она.

Шествие продолжалось недолго, и когда Гре приоткрыл полог, Леат увидела, что они находятся чуть в стороне от Сми-Теловского порта, укрытые стеной одного из складов. Площадь была битком забита народом и солдатами.

— Слушайте, — произнес Ривиодо, указывая на окровавленного капитана, громко вещавшего что-то с импровизированной трибуны-ящика.

— В общем, подали мы знак «лечь в дрейф», — гремел капитан, — фрегат «Дерзкий» не реагирует. Название свое подтверждает. — Он оскалился в улыбке, довольный шуткой. — Тогда мы сближаемся, а он по нам выдает залп. Ну, тут уж мы возиться не стали и взяли его на абордаж.

— А князь?! Что насчет князя?! — раздалось сразу несколько возгласов из толпы.

— Дрался как зверь, но к нашему приходу был уже серьезно ранен. Мы забрали его к себе на борт, а «Дерзкий» потопили. Когда я спустился в трюм, где лежал князь, он поведал мне, что чувствует приближение смерти и накануне великого похода желает снять бремя власти со своей семьи, принесшее ей столько горя. И передать это… как его… бремя, господину Ривиодо Гре, как человеку, сделавшему так много для будущей большой победы.

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 68

1 ... 34 35 36 37 38 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)