» » » » Молот Пограничья. Книга VII - Валерий Пылаев

Молот Пограничья. Книга VII - Валерий Пылаев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Молот Пограничья. Книга VII - Валерий Пылаев, Валерий Пылаев . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Молот Пограничья. Книга VII - Валерий Пылаев
Название: Молот Пограничья. Книга VII
Дата добавления: 1 июнь 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Молот Пограничья. Книга VII читать книгу онлайн

Молот Пограничья. Книга VII - читать бесплатно онлайн , автор Валерий Пылаев

Враг повержен. Семье и дому больше ничего не угрожает... почти ничего. Сама земля за Невой таит опасность, с которой не под силу справиться ни тварям Тайги, ни даже самым сильным и отважным из людей.
В холодном сердце Тайги уже проснулось зло, неведомое этому миру — зато хорошо знакомое мне. А значит, мой путь лежит туда — на север. В земли за таинственным рубежным камням, где все началось, где погиб брат — и куда так отчаянно стремился отец.
Серебряная Палата ждет. И там, где старшие Костровы потерпели неудачу, я справлюсь.
Или всему Пограничью придет конец.

1 ... 58 59 60 61 62 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не рухнули бесы, в чаще не загремели металлом автоматоны — все осталось как прежде. Тайга впереди и я на краю, с молотом на плече.

— Ваше сиятельство… — Шереметев подался вперед, но черту все-таки не переступил. — Как себя чувствуете?

— Так же, как и раньше. — Я обернулся. — Голова болит. Ноги мокрые. В общем, все в порядке.

— Полагаю, особых чудес ждать не стоит. — Борменталь заговорил чуть быстрее обычного. Явно нервничал — но все же сумел заставить себя перейти невидимую границу следом за мной. — Расчеты пока не очень точны, и едва ли…

Договорить он не успел. Откуда-то с северо-востока, из-за сосен, раздался рев — низкий, раскатистый и такой могучий, что земля под ногами вздрогнула. Тварь голосила издалека, за несколько километров, но звук прошел по телу волной, от ступней до затылка.

Кто-то из солдат схватился за штуцер. Шереметев побледнел еще сильнее — хотя, казалось, бледнеть дальше было уже некуда.

— Ладно, судари. — Я не стал делать вид, что ничего не слышал — просто заставил себя не думать, что случится, если неведомый таежный исполин не поленится пройти разделявшее нас расстояние — наверняка не такое уж и солидное для твари с такой глоткой. — По машинам. Двигайтесь по низине, под деревьями. И постарайтесь не высовываться на открытое место.

Солдаты потянулись к грузовикам — быстро, но без суеты. Рахметов уже вовсю раздавал приказы, отправляя своих по местам — кого за руль, кого в кузов, а кого прогуляться чуть в сторону и осмотреться — на всякий случай.

Мы с Галкой пошли вперед — молча, без разговоров. Оба изо всех сил старались делать вид, что ничего особенного не происходит, но я шагал чуть позади — и видел, как ей неуютно — по плечам, по тому, как она то и дело оглядывалась. По пальцам, которые то ложились на рукоять ножа на поясе, то перемещались обратно на ложу фузеи.

Галка нарушила запрет деда — а старик ничего не запрещал без причины.

Мы прошагали метров триста от озера, когда Галка вдруг остановилась.

— Видишь? — Она вытянула руку вперед. — Вон там.

Я не сразу отыскал взглядом небольшую горку камней, заросшую мхом. Когда-то она, наверное, напоминала конус, однако от времени расползлась в стороны. Но и сейчас было видно, что тут поработала рука человека. Да и место выбрали не случайно: на пологом склоне, там, где сосны стояли чуть дальше друг от друга — иначе даже Галка не разглядела бы с такого расстояния.

— Камни сами так не лежат, — сказала она тихо. — Здесь был человек… Или что-то разумное.

Мы подошли ближе, и я, наконец, понял масштаб — странное сооружение доставало мне до пояса. Десятка три сравнительно плоских булыжников, уложенных друг на друга.

— Тур, — сказал я. — Такие кучи камней называют турами. Это или захоронение, или…

— Просто отметка? — Галка присела рядом и заглянула в щель между камнями. — Я бы не стала тут никого хоронить. Лучше уж сжечь.

— Пожалуй.

Я присел, разобрал верхние камни — аккуратно, по одному. Где-то десятый по счету оказался особенно плоским, гладким — и на его поверхности я увидел отметку.

Нацарапанную то ли ножом, то ли штыком штуцера. Грубо, наспех — но разборчиво.

Стрелка указывала на северо-восток.

Я замер. Неровные линии побурели, а вездесущий таежный мох подобрался к ним вплотную — тур мог простоять и год, и два, и все десять. Но одно было ясно: кто-то прошел здесь, за рубежным камнем, и оставил указатель для тех, кому хватит смелости отправиться следом.

— Это знак. — Я провел пальцем по бороздке. — Интересно, кто мог его оставить?

— А ты сам как думаешь, князь? — Галка усмехнулась — коротко, невесело. — Сколько людей прошло здесь за последние лет этак сто-двести?

Объяснять она не стала — все и так было яснее некуда. Ее соплеменники обходили рубежные камни стороной, вольники с солдатами сюда не забирались, и даже княжеские дружины давным-давно не рисковали лезть так далеко на север.

Кроме одной — той, которую увел в Тайгу мой брат прошлой весной.

Я провел пальцем по стрелке. Потом аккуратно положил камень обратно и прикрыл соседним — плоским, побольше, чтобы знак не бросался в глаза. Поискал другие отметки — и не нашел.

Тур был просто туром. Одна стрелка, одно направление — и все.

— Заметили что-то интересное, ваше сиятельство?

Шереметев возник за спиной без почти бесшумно — даже веточка не хрустнула. То ли служба на южных границах не прошла даром, то ли глава телеграфного агентства на самом деле знал о Тайге куда больше, чем соизволил сообщить император.

— Возможно. — Я выпрямился и отряхнул колени. — Думаю, мы на верном пути.

Шереметев посмотрел на меня, потом на тур. Но вопросов задавать не стал — вместо этого жестом подозвал помощников с фотокамерой и принялся что-то строчить в блокноте. И только потом, не отрываясь от письма, продолжил:

— Как раз об этом хотел поговорить, ваше сиятельство. Почему вы велели людям тащиться по грязи? — Шереметев указал на грузовики, которые медленно ползли по низине, объезжая лужи и увязая в раскисшей земле. — Вон там, — Кончик карандаша сместился повыше, выцеливая гребень холма, где почти не росли деревья и сквозь редкий кустарник просвечивали скалы, — грузовики пойдут вдвое быстрее. Мы сэкономим и силы, и топливо.

Галка едва слышно усмехнулась.

И будто в ответ ей над лесом пронесся шум — не ветер, не гром, а что-то живое. Рев, грохот, тяжелые хлопки гигантских крыльев. Звук нарастал, приближаясь — и над верхушками сосен в полукилометре от нас что-то сверкнуло.

Херувим.

Он вынырнул из-за крон — огромная крылатая фигура, залитая белым огнем. Явно не тот бедняга, которого я отпустил на Подкове — этот уже набрал силу, и немалую. И ростом вымахал со Святогора, а может, и крупнее — отсюда было не разобрать, но раскинутые крылья на мгновение закрыли просвет между двумя соснами-великанами целиком. Русая борода до груди, белоснежные перья, полыхающий меч в правой руке — такой же, что у твари, которую я упокоил, только тяжелее и длиннее.

За крылатым великаном, чуть ниже и левее, мчались темные силуэты. Бесы гнали добычу — двое уже заходили с флангов, а третий целил в спину, стараясь не отставать. Наделенные мощью Хаоса твари двигались быстро — пожалуй, даже быстрее херувима.

И не заметили, как жертва превратилась в охотника.

Херувим развернулся — не замедляясь, не набирая высоты, а просто крутанувшись в воздухе всем телом. Крылья хлопнули — всего один раз, коротко и оглушительно — и сияющая фигура

1 ... 58 59 60 61 62 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)