» » » » Эскадра его высочества - Алексей Владимирович Барон

Эскадра его высочества - Алексей Владимирович Барон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эскадра его высочества - Алексей Владимирович Барон, Алексей Владимирович Барон . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эскадра его высочества - Алексей Владимирович Барон
Название: Эскадра его высочества
Дата добавления: 23 февраль 2024
Количество просмотров: 137
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Эскадра его высочества читать книгу онлайн

Эскадра его высочества - читать бесплатно онлайн , автор Алексей Владимирович Барон

Вселенная полна неизведанным. Таинственная сила перебрасывает землян на планету, где они вынуждены проходить историю заново. Возникли весьма разные государства. Курфюршеству Поммерн грозит коалиция жестоких тоталитарных стран. Для спасения требуется победить огромный вражеский флот. Курфюрст Бернар Второй формирует эскадру, которая должна спровоцировать главного неприятеля на преждевременное выступление. Кроме того, нужны союзники. Нужны заморские колонии. Миссия столь важна, что ее возглавляет Камея, юная принцесса Поммерна. Царственный отец отправляет с ней все свои новейшие линкоры, отборные экипажи и лучшего флотоводца за всю историю Поммерна. Тем не менее эскадре его высочества еще очень нужна Ее Величество Удача…

1 ... 66 67 68 69 70 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 124

на ваш арест у нас еще нет, но увольнением из армии дело не ограничится. А от серых пискалов ни жеребцом, ни даже телкой не отделаешься. Впрочем, кому я советую? Умный человек всегда сообразит, чем прикрыть вместилище мозгов!

Тут он подмигнул, гулко захохотал, напялил на лысую голову шляпу и удалился.

– Сударь! Так вы и есть тот самый знаменитый капитан Форе? – почтительно спросил кабатчик.

– Бывший капитан.

– Не имеет значения! Не далее, чем вчера в этом трактире пели ваши песни.

Почти не фальшивя трактирщик пропел:

Струятся осыпью дорожки,

Невесть куда зовут людей,

Невесть зачем плодятся кошки

Великой родины моей…

– Это ж ваши стихи?

– Так говорят.

– Чем могу быть полезен?

– Постель, – сказал Гюстав. – И разбудите, когда кто-нибудь спросит меня и при этом скажет, что долг платежом красен. Всем прочим отвечать, что…

– Понял. Я буду очень удивляться. Вот так.

Портобелло развел руки.

– Разве может в портовом кабаке ночевать гвардейский капитан?

– Бывший.

– Не имеет значения! Капитанов много, но песни пишет один. А мы-то вас за пискала приняли… Это ж могло такое в голову прийти! Извините, съер. Доносчиков в наших злачных местах давно уж повывели, вот я нюх и потерял.

– Постель, – повторил Гюстав.

Он не спал уже две ночи. Потому что бубудуски имели обыкновение приходить по ночам. Как ни храбрись, к этому следовало быть готовым.

* * *

Портобелло растолкал Гюстава уже после полуночи.

– К вам пришли, сударь. Долг, мол, платежом красен. Так и говорят.

Гюстав спал не раздеваясь. Плеснув в лицо водой, он спустился в нижний зал.

Следы драки там уже ликвидировали, перевернутые стулья громоздились на столах, а пол подметала шустрая девчушка.

– На улице, – прошептал кабатчик.

Гюстав ощупал пояс. Непривычно было ощущать вместо двух привычных рукояток только одну. Стащил-таки кривоносый Джованни! Но сейчас было не до поисков пропавшего пистолета.

– Его кто-нибудь пасет?

– Да вроде нет.

Прикрывшись на всякий случай рукой (этот нехитрый прием не раз выручал его при внезапных ударах по голове), Гюстав вышел во двор.

По-прежнему моросил дождь. С неба в редкие разрывы облаков проглядывали лишь единичные звездочки, но ночь оставалась светлой.

– К человецем приветлив будь, – произнес кто-то твердым муромским говором.

– И к животинам милостив, – отозвался Гюстав.

У ворот обозначилась тень.

– За мною следуй, боярин. Шагах в двадцати. Если я попадусь альгвасилам, бегай в рыбный порт, иди вдоль причалов. Тебя опознают. Понял ли?

– Понял. Вдоль причалов.

Но убегать не пришлось. Проводник оказался бывалым, патрули обходил легко. Хитрыми петлями он привел Гюстава к дальней пристани и тихо свистнул. Под пирсом тьма сгустилась, легкий ялик будто всплыл из глубин и затабанил перед ними. Снизу протягивали руки.

– Хвоста нет, – прошептал проводник. – Навались, ребяты.

Весла ушли в воду без плеска, на совесть смазанные уключины не скрипели. Матросы были дюжие, отдохнувшие, гребли в полную силу.

Огни рыбачьей слободы, располагавшиеся сначала справа, начали перемещаться за корму. А по носу в серых сумерках вырисовывался силуэт небольшого двухмачтового судна, на котором мерцал один-единственный фонарь. Да и тот погас, как только ялик стукнулся о борт.

* * *

Не успел Гюстав подняться и на четыре ступени шторм-трапа, как был подхвачен и поставлен на слегка покачивающуюся поверхность.

– Пожалуйте сюда, съер.

На юте, в низкой кормовой надстройке, открылась дверь. Перешагнув комингс, Гюстав оказался в слабо освещенном коридорчике и впервые смог как следует разглядеть проводника, – высокого, и, по-видимому, очень сильного мужчину с седыми волосами. Одет он был типично по-муромски – в подпоясанную рубаху, холщовые штаны и сапоги с высокими голенищами.

– Феодором меня кличут, – сказал проводник. – А твое имя мне ведомо.

Пустую глазницу Феодора пересекал глубокий шрам. Но его уцелевший глаз наверняка повидал очень многое.

– Хорошо. И где хозяин? – спросил Гюстав.

– А здесь, – Феодор открыл дверь и отступил, пропуская гостя.

В маленькой каюте за столом с бумагами сидел тот, кого Гюстав несколько лет назад спас. Он встал и спокойно протянул руку.

– Ну, здравствуйте, мой благородный рыцарь! Очень рад вас видеть.

– Здравствуйте, Мартин.

– Садитесь.

Гюстав сел и стал разглядывать хозяина. С тех пор, как они расстались, тот заметно изменился. Загорел так, будто пару лет пролежал на бархане. Морщины у рта обозначились резче, глаза несколько запали. Но взгляд остался все тем же – острым, понимающим, грустным и веселым одновременно.

– Извините, что не смог прийти в таверну. Уж очень мною бубудуски интересуются, – сказал хозяин. – И вами, я полагаю, тоже? Мне сказали, что вы уже не служите его величеству.

– Так и есть. Свободен от присяги. Не думал, что вы об этом уже знаете.

– Капитан гвардии – фигура заметная.

– Даже слишком, – вздохнул Гюстав.

– Понимаю. В какой помощи нуждаетесь?

– Извините, я сразу перейду к делу. Мне нельзя оставаться в Покаяне.

Мартин кивнул.

– Никак нельзя. Это мы устроим.

– Когда?

– Прямо сейчас.

Мартин встал, выглянул в коридор и громко приказал сниматься с якоря. Потом вернулся на место и спросил:

– Ну, а дальше что?

– Мне нужно попасть в Поммерн. А дальше – пока не знаю.

Гюставу показалось, что его ответ несколько удивил хозяина.

– В Поммерн?

– Да. У вас что, плохие отношения с курфюрстом?

Мартин рассмеялся.

– Совсем наоборот, очень неплохие. С некоторых пор я – померанский барон. И даже майор померанской разведки. Вас это не смущает?

– Не слишком. Ожидал чего-то подобного. Но в чем тогда проблема?

– Бригантина «Аонга», на которой мы находимся, не скоро попадет в померанский порт. Есть спешное дело. Когда вам требуется попасть в Поммерн?

– Не позже зимы.

– До зимы? Что ж, до зимы что-нибудь придумаем. А пока могу предложить вам чин гауптмана курфюрстенвера.

– Я не могу воевать против бывших сослуживцев.

– Жаль. Рано или поздно это сделать придется. Видите ли, иначе не свернуть шею сострадариям.

– Понимаю. Но – не могу.

– Ладно, не надо. Тогда предлагаю должность художника.

– Художника?

– Я помню ваши пейзажи. Они мне понравились.

– Благодарю, – сказал Гюстав. – И что я должен буду рисовать?

– То же, что и раньше – пейзажи. Нам предстоит длительное морское путешествие, много работы по картографированию и описанию дальних берегов. Будет здорово, если эти описания дополнятся зарисовками. Ну как, возьметесь? Времени на раздумья вам дать не могу, ответ нужен сейчас, поскольку мы уже покидаем гавань Ситэ-Ройяля. Контракт – не меньше, чем на два года. Жалование…

Гюстав махнул рукой.

– Я слышал, что его высочество скупцом не является. И я вам верю, герр майор. Согласен.

– Не торопитесь. Есть и другой вариант. Вы будете просто моим

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 124

1 ... 66 67 68 69 70 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)