» » » » Достижения Лютера Транта - Эдвин Балмер

Достижения Лютера Транта - Эдвин Балмер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Достижения Лютера Транта - Эдвин Балмер, Эдвин Балмер . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Достижения Лютера Транта - Эдвин Балмер
Название: Достижения Лютера Транта
Дата добавления: 12 март 2024
Количество просмотров: 61
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Достижения Лютера Транта читать книгу онлайн

Достижения Лютера Транта - читать бесплатно онлайн , автор Эдвин Балмер

Книга "Достижения Лютера Транта" известного писателя-фантаста Эдвина Балмера состоит из нескольких рассказов о приключениях научного детектива Лютера Транта, совмещающего в своих расследованиях загадочных преступлений знания психологии и современные научные достижения.Книга написана в модном, для двадцатого века, стиле "Научный детектив", созданном на слиянии научной фантастики и классического детектива.Часто герои таки произведений применяют в расследовании технические методы, являющиеся на момент написания фантастическими. Например, Лютер Трант использует в одном из рассказов прибор очень похожий на детектор лжи, который в свою очередь будет создан в реальности лишь через несколько лет.Приятного чтения!

1 ... 26 27 28 29 30 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 89

собирал вместе.

Гордон вздрогнул, но ничего не сказал. Его серые, встревоженные глаза следили за ними, пока банкир шел впереди Транта из комнаты кассира в свой личный кабинет.

– Что все это значит, мистер Трант? – Хауэлл закрыл дверь и взволнованно обернулся. – Если Гордон связан с заговором против банка, что само по себе невероятно, почему он предупредил меня, что банк в опасности?

– Связь мистера Гордона с тем, что происходит, совершенно невинна, – ответил Трант. – Я только что убедился в этом!

Он сел перед столом Хауэлла и разложил клочки бумаги, которые он взял у Гордона.

– Но скажи мне. Разве Гордон когда-то не был стенографистом или, по крайней мере, не пользовался пишущей машинкой?

– Ну, да, – нетерпеливо ответил Хауэлл. – Гордон был личным секретарем моего отца двадцать лет назад и, конечно, пользовался пишущей машинкой. Это была его старая машина, которую он всегда хранил и до сих пор время от времени использует, она стояла в его столе, который, как я уже говорил вам, был взломан сегодня утром.

– Но стол был пуст – с него забрали даже машинку!

– Гордон забрал ее домой всего день или около того назад. Его дочь занимается машинописью и хотела попрактиковаться в этом.

– Несмотря на то, что она, должно быть, совершенно устарела? – спросил Трант. – Вероятно, это был последний подобный образец в этом офисе?

– Конечно, – ответил Хауэлл еще более нетерпеливо. – Другие были заменены давным-давно. Но какое отношение все это имеет к вопросу о том, планирует ли кто-то нас ограбить?

– В этом есть все, мистер Хауэлл! – Трант вскочил на ноги, его глаза вспыхнули внезапным пониманием. – То, что вы мне только что рассказали, убедительно доказывает, что, как и предупреждал вас Гордон, один из ваших служащих планирует залезть в ваш сейф при первой возможности! Гордон на данный момент знает так же мало, как вы или я, кто из ваших людей это собирается сделать, но он так же уверен в самом факте, как и я, и у него есть все основания понимать, что нельзя терять времени в обнаружение задумавшего преступление.

– Что это? Как это? Гордон прав?

Банкир в замешательстве уставился на Транта, а затем скептически заявил:

– Вы не можете догадаться об этом по этим бумагам, мистер Трант!

– Я действительно очень уверен в этом, и только из этих документов. И более того, мистер Хауэлл, хотя я попрошу отложить объяснение этого до более позднего времени, я могу сказать исходя из этого второго документа, – Трант показал серию цифр, написанных кассиром, – что он указывает мне на то, что вполне возможно, если не фактически вероятно, что сын Гордона не крал деньги, за потерю которых он был опозорен!

Банкир взволнованно ходил взад и вперед по комнате.

– Роберт Гордон не виновен! Я понял, Трант, что ваши методы были удивительными и даже более того – они непостижимы. Я не могу представить, как вы пришли к таким выводам. Но, – он посмотрел в глаза психологу, – я не вижу альтернативы, кроме как полностью передать дело в ваши руки, а пока делать все, что вы скажете.

– Сейчас здесь больше нечего делать, – сказал Трант, собирая бумаги, – кроме как дать мне домашний адрес Гордона.

– Ливенворт-стрит, пятьсот тридцать семь, на южной стороне.

– Я вернусь завтра после банковских часов. Тем временем, как вас предупреждал Гордон, поставьте дополнительную охрану у банка сегодня ночью. Я надеюсь, что смогу рассказать вам все, что лежит в основе этого дела, когда побываю сегодня вечером в доме Гордона и увижу его сына и, – Трант отвернулся, – его старую пишущую машинку.

Он вышел, а банкир озадаченно смотрел ему вслед.

Трант уже знал, что несмотря на сорок лет службы в маленьком банке "Хауэлл и сын", Гордон был по-прежнему бедняком, и он не был удивлен, когда в семь часов вечера он свернул на Ливенворт-стрит и обнаружил дом под номером 537 – типичный "маленький, удобный дом", построенный более двадцати лет назад там, что когда-то было новым кварталом жилой недвижимости и, вероятно, было приобретено Гордоном в рассрочку. Дочь Гордона, которая открыла дверь, была черноволосой, сероглазой девушкой со стройной фигурой. У нее был вид домохозяйки, осторожной и экономной в управлении умеренными и нерастущими средствами своего отца. Но выражение прямой ответственности на ее лице заставило Транта вспомнить, когда он назвал свое имя и вошел внутрь, что после падения ее брата и жертвы ее отца, чтобы загладить вину, эта девушка сама собиралась помочь вернуть себе право собственности на маленький дом.

– Отец лежит наверху, – заботливо объяснила она, провожая Транта в гостиную. – Но я могу позвать его, – неохотно предложила она, – если это связано с делами банка.

– Это дело банка, – ответил Трант. – Но нет необходимости беспокоить вашего отца. Я пришел повидаться с вашим братом.

Лицо девушки стало пунцовым.

– Мой брат больше не связан с банком, – с несчастным видом ответила она. – Я не думаю, что он захочет… я думаю, я не смогла бы убедить его поговорить с кем-либо, кого послал банк.

– Это прискорбно, – откровенно сказал Трант, – потому что в таком случае мое путешествие сюда будет практически напрасным. Я очень хотел его увидеть. Кстати, мисс Гордон, как ваши успехи с машинописью?

Девушка удивленно отпрянула.

– Мистер Хауэлл рассказал мне о вас, – объяснил Трант, – когда упомянул, что ваш отец взял домой свою старую пишущую машинку, чтобы вы могли попрактиковаться.

– О, да, дорогой отец! – воскликнула девушка. – Однажды вечером на этой неделе он принес ее домой. Но она очень устарела – совершенно бесполезна. Кроме того, на прошлой неделе я взяла современную.

– Мистер Хауэлл заинтересовал меня этой старой машиной. Вы не возражаете, если я взгляну на нее?

– Конечно, нет. – девушка смотрела на молодого психолога с растущим удивлением. – Она прямо здесь.

Она прошла через холл и открыла дверь в заднюю комнату. Через дверной проем Трант смог увидеть в маленькой комнате две пишущие машинки, одну новую и блестящую, другую, под чехлом, старую и потрепанную.

– Скажите, чего вы хотите?

Вызывающий голос заставил Транта быстро обернуться и столкнуться с хмурым юношей, спускающимся по лестнице.

– Он хочет посмотреть на пишущую машинку, Роберт, – объяснила девушка.

Трант спокойно оглядел юношу. Он был опрятно выглядящим парнем, скромно одетым и похожим на своего отца, но обладал более мощным телосложением. Его лицо было омрачено угрюмой задумчивостью, а в глазах горел огонь неповиновения. Психолог отвернулся, словно решив сначала закончить осмотр пишущей машинки, и вошел в комнату. Юноша и девушка последовали за ним.

– Эй, вы! – резко сказал Роберт Гордон, когда Трант положил руку на крышку старой машинки. – Это не та пишущая машинка, которую вы хотели осмотреть. Вот та самая.

И он указал на более новую из двух.

– Я хочу посмотреть старую, – ответил Трант.

Мальчик внезапно побледнел, прыгнул вперед и

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 89

1 ... 26 27 28 29 30 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)