» » » » Фейри-убийца - К. Н. Кроуфорд

Фейри-убийца - К. Н. Кроуфорд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фейри-убийца - К. Н. Кроуфорд, К. Н. Кроуфорд . Жанр: Детективная фантастика / Детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Фейри-убийца - К. Н. Кроуфорд
Название: Фейри-убийца
Дата добавления: 25 октябрь 2024
Количество просмотров: 44
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Фейри-убийца читать книгу онлайн

Фейри-убийца - читать бесплатно онлайн , автор К. Н. Кроуфорд

ОТ АВТОРА БЕСТСЕЛЛЕРА «ВНУТРИ УБИЙЦЫ».
СПЛАВ ДЕТЕКТИВА-ТРИЛЛЕРА О ПРОФАЙЛЕРЕ ФБР И ОГНЕННОГО ФЕЙРИ-ФЭНТЕЗИ.
Чтобы спастись от темных фейри, люди должны выставить против них светлых…
ЛОНДОН ГОРИТ – И СПИЧКИ В РУКАХ У ФЕЙРИ.
Я – Кассандра Лидделл, специальный агент ФБР и пикси, то есть наполовину фейри. Едва завершив последнее задание, я пытаюсь разобраться в своем таинственном прошлом. И тут по всему Лондону начинают взрываться бомбы. Темные фейри напали на город – и погрузили его в хаос…
НО ЭТО ТОЛЬКО НАЧАЛО.
Одновременно похищают мою лучшую подругу Скарлетт, агента ЦРУ. А ее похититель – мастер магии отражений – играет со мной в извращенную игру, посылая рифмованные загадки и давая невыполнимые задания. Роан, соблазнительный воин-фейри, готов помочь мне… но у его помощи есть цена, которую я пока не готова заплатить.
Я ПОПАЛА В ЗАПАДНЮ.
Одновременно преследуемая темными фейри и агентами спецслужб, я мчусь наперегонки со временем, чтобы спасти подругу и не дать Лондону сгореть дотла. Но в глубине моей души пылает ярость – и скоро она вырвется наружу магией.
И ТОГДА Я РАЗОЖГУ СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ ОГОНЬ…

1 ... 51 52 53 54 55 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 62

ко мне:

– Дальше я сама. А ты разберись с остальным. Позвони мне завтра. И не дай Фултону поймать тебя раньше.

– Не дам. – Я вытащила поддельный полицейский жетон и изобразила британский акцент. – Ее нужно срочно показать врачу. Ее пытали, ее кровь отравлена, она умрет без немедленной помощи.

Женщина кивнула мне:

– Конечно.

Прежде чем уйти, я подошла к одному из охранников – громадному мужчине, который едва помещался в форму – и снова продемонстрировала жетон. Эта штуковина оказалась чертовски кстати.

– Полиция. Можно воспользоваться вашим телефоном? Совсем ненадолго, это срочно.

Он что-то буркнул себе под нос, но достал телефон из кармана. Я выхватила его и по памяти набрала номер Габриэля.

– Алло? – сразу отозвался детектив; его голос был хриплым, словно я его разбудила.

– Это я.

– Что на этот раз, Кассандра? Только, пожалуйста, не говори, что ты украла зверюшек из лондонского зоопарка или взорвала Биг-Бен.

– Вообще-то у меня хорошие новости. Скарлетт в безопасности. Она в больнице в Уайтчепеле. А вороны находятся на складе под названием «Большой желтый склад индивидуального хранения в Кеннингтоне», у них есть запас хлеба и воды. Ячейка арендована на имя Эдгара Аллана По. С ними все должно быть в порядке.

– Погоди. Плевать на птиц. Ты спасла Скарлетт?

– Да.

– Как? Кто ее похитил?

– Чтобы найти ее, потребовались математика и… – Так. Я не могу рассказать ему о проникновении в ЦРУ. – В основном математика.

– Математика? Это какая-то чертова бессмыслица, Кассандра. Кто ее похитил? Ты можешь сказать?

Я нервно посмотрела на охранника.

– Слушай, я сейчас не могу говорить. Я в больнице. Утром расскажу все, что смогу. Пока только скажу, что эту женщину зовут Сиофра и она держала Скарлетт в особняке в Уайтчепеле. Это… этого здания больше нет.

– То есть улики уничтожены… Замечательно. Ты умеешь работать на месте преступления.

– Пожалуйста, пообещай послать кого-нибудь за птицами. Не знаю, как долго они там продержатся.

– Объясни толком, что значит «этого здания больше нет».

Охранник уставился на меня.

– Пожарные уже там. Уверена, всё под контролем.

– Черт возьми… Слушай, Кассандра, тебе надо придумать, как все утрясти с ЦРУ. Они кого-то отправили на поиски тебя, и я не хочу снова им врать. Мне снились кошмары про оранжевые скафандры и пытки водой. И если ты разгуливаешь по Уайтчепелу, взрывая здания, я больше не собираюсь тебя покрывать. Особенно когда ты не оказываешь мне ответную любезность и ни о чем не рассказываешь.

– Прости. – Это правда: я кое-что скрывала от него. И все же я не собиралась рассказывать ему про проникновение в ЦРУ. – Но чем больше я скажу, тем больше тебе придется врать. Будет лучше, если ты узнаешь не все. Для твоей же пользы.

Детектив глубоко вздохнул:

– Я рад, что Скарлетт в безопасности. Пожалуйста, просто скажи, что ты покончила со всем этим безумным дерьмом.

– Сиофра все еще на свободе, Габриэль.

– Ну, разумеется. И только ты можешь ее остановить, да?.. Завтра я хочу узнать больше подробностей. Ты должна предоставить полиции разобраться с этим.

– Мне пора. – И, закончив разговор, я вернула телефон охраннику.

Глава 29

Молочный утренний свет проникал сквозь жалюзи в номер отеля. Я посмотрела на часы у кровати: чуть больше девяти утра.

Я привстала, перекатилась на бок к телефону и набрала номер Габриэля. Он ответил после третьего гудка:

– Стюарт.

– Кто-нибудь нашел воронов?

– Да. Они вернулись на место.

– Хорошо, – я облегченно вздохнула.

– Тем не менее город по-прежнему разваливается на куски. Есть новые случаи танцевальной чумы. И наводнения. Тринадцать погибших за прошедшую ночь. Можешь что-нибудь рассказать об этом? Тут есть какая-то связь с похищением Скарлетт?

– Думаю, да. Я считаю, что это делает Сиофра.

– А пожар прошлой ночью в Уайтчепеле? Это был дом Сиофры?

– Да, но мы ее там не нашли.

– Внутри оказалось не меньше дюжины трупов.

– Все они были фейри. Огонь перекинулся на другие дома?

– Да, но они почти не пострадали. Пожарным удалось локализовать возгорание, – продолжал детектив. – Как именно он загорелся?

– Я его не поджигала, Габриэль.

– Я и не говорю, что ты. Но у тебя талант оставлять после себя хаос. ЛАО продолжает вопить о чертовых воронах, или приезжих, или беженцах, или на кого там еще они нацелились на этой неделе.

Когда идет битва с фейри, то хаос в порядке вещей.

– Знаю. Мне жаль. Но старые добрые полицейские методы здесь не помогут, Габриэль. Это война фейри.

– И ты считаешь себя ее участницей?

– Да, наверное, так и есть. – Я так вымоталась, словно в груди пробили дыру. – Вот что я могу тебе сказать. Сиофра пяти футов шести дюймов ростом, каштановые волосы, короткая стрижка, нос прямой, ей около двадцати шести. Владеет невероятно мощной магией отражений. Садистка, любит все контролировать. Скорее всего, подпитывается страхом. Пиявка страха, возможно, связанная с Риксом. А может, и нет. ЦРУ знает о ней. Не понимаю, почему она преследует меня. Любит рифмы, и у нее нездоровое чувство юмора.

– Что-нибудь еще?

– Да. Она убила моих родителей. Если еще что-нибудь узнаю, сообщу. – Я нажала «отбой», пока Габриэль не начал выпытывать подробности. Прямо сейчас мне не хотелось вдаваться в детали. Не хотелось представлять отца и мать, сидящих в нашей старой загроможденной гостиной под успокаивающее жужжание телевизора на заднем фоне… Прямо сейчас мне нужно сосредоточиться на том, что происходит в Лондоне, на атаке Сиофры на город. Еще тринадцать жертв танцевальной чумы. Каков бы ни был ее план, она явно не собиралась останавливаться только из-за того, что я освободила пленниц.

Зачем она это делает? И главный вопрос: зачем она убила моих родителей? Сначала я думала, что похитительница ненавидит меня за то, что я убила Рикса. Но Сиофра убила моих родителей задолго до его гибели.

Все это не имело смысла.

Я достала из сумки ноутбук и ввела в поисковик строчку, которую вчера процитировала Скарлетт: Не звоните по мне в колокол, дорогой отец, дорогая мать, не надо попусту вздыхать.

Первым выскочило стихотворение под названием «Подменыш», и у меня по спине пробежали мурашки. Я прочла его дважды – печальное стихотворение об одиночестве и непохожести на других. Закончив чтение, я набрала в поиске «подменыш» и открыла ссылку на «Википедию».

Оказывается, в английском фольклоре так называли ребенка фейри, которым заменяли украденного человеческого ребенка. Подменыши считались неприятными, трудными детьми. В викторианскую эпоху несколько таких были убиты за то, что их сочли подменышами.

Ирландское слово Síobhra, как и его английский аналог Siofra, означало «ребенок-подменыш».

Мое сердце замерло. Сиофра была подменышем – фейри, воспитанной как человек.

Но эта догадка не давала ответа ни на один из моих вопросов. В том числе – почему она преследовала меня.

Я снова просмотрела статью в «Википедии». Что-то в глубине сознания не давало покоя, но я не могла понять, что же именно. Я еще раз перечитала текст, пока не дошла до части о яичной скорлупе.

Предположительно, подменышей можно выявить, если отварить

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 62

1 ... 51 52 53 54 55 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)