» » » » Джо Аберкромби - Лучше подавать холодным

Джо Аберкромби - Лучше подавать холодным

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джо Аберкромби - Лучше подавать холодным, Джо Аберкромби . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Джо Аберкромби - Лучше подавать холодным
Название: Лучше подавать холодным
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 1 242
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лучше подавать холодным читать книгу онлайн

Лучше подавать холодным - читать бесплатно онлайн , автор Джо Аберкромби
Чрезвычайно опасная женщина была предана своим нанимателем. Её брат был убит, а сама она искалечена. Она хочет отомстить бывшему хозяину и шести его соучастникам, для чего нанимает группу не слишком надёжных, да и к тому же плохо сочетающихся друг с другом, помощников. Молодого северянина, пытающегося оставить позади прежнюю жизнь, полную насилия и неудач, экс-заключённого (мономаньяка, одержимого магией чисел), совершенно невыносимого мастера среди отравителей с его невозможной ассистенткой, и знаменитейшего (прежде всего, своим переменчивым нравом) кондотьера, готового на подвиг ради одного только глотка спиртного… Очень скоро по следам колоритной группы отправляется самый опасный наёмный убийца во всём Земном Круге.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 199

Самый настойчивый из их породы шагнул к ней, сжав кулаки. — Я не стану слушать больше ни слова, вы… вы дьявол! В Светлом Бору погиб мой отец!

Похоже у каждого были свои требующие мщения обиды, но у Монзы и собственных ран выше крыши, чтобы терзаться болью других людей. — Спасибо, — произнесла она.

— Что?

— Раз ваш отец предположительно был среди моих врагов, а цель битвы есть убить их, я воспринимаю его смерть как комплимент. Солдату мне бы не пришлось такое объяснять.

Его лицо покрылось пятнистой смесью розового и белого. — Если бы вы были мужчиной, я бы убил вас на месте.

— Точнее, если бы вы были мужчиной. Всё же, раз я отняла у вас отца, будет често если я кое-что отдам взамен. — Она свернула язык и харкнула ему в лицо. Он тупо бросился на неё с голыми, как она и предполагала, руками. Любой человек, которого с таким трудом пришлось выводить из себя не должен оказаться чересчур боязливым, когда наконец дойдёт до дела. Она собралась, метнулась вбок, ухватила за верхний и нижний края его позолоченой кирасы и пошатнула, используя его собственный вес. Точно подставленным сапогом зацепила его носок. Когда он беспомощно пролетал рядом, отчасти на бегу, отчасти в падении, она схватила и выдернула с перевязи его меч. Он с криком повалился в бассейн, взметнув фонтан сверкающих брызг, а она крутанулась вокруг себя с клинком наготове.

Рогонт закатил глаза. — О, смилуй… — Его люди, пихаясь, ломились мимо него, каждый впопыхах вытаскивал меч, с руганью чуть не опрокинув столик — так они спешили до неё добраться. — Без стали, джентльмены, будьте добры, уберите клинки! — Офицер уже выплыл или по крайней мере пытался это сделать, барахтаясь и бултыхаясь. Узорчатый доспех тянул его вниз. Двое других спутников Рогонта ринулись вытаскивать его из бассейна, покуда остальные в беспорядке поскальзывались навстречу Монзе, толкая друг друга в стремлении ударить её первыми.

— Разве это не вам положено отступать? — шикнула она отходя назад между колонн.

Ближайший ткнул в её сторону. — Умри, проклятая…

— Хватит! — взревел Рогонт. — Хватит! Хватит! — Его люди скорчили мрачные мины, как непослушные детишки, которых призвали к ответу. — Отставить фехтовать в банном зале, будте любезны! Неужто мой стыд продлится вечно? — Он испустил долгий вздох, затем взмахнул рукой. — Вы, все — оставьте нас!

Усы его самого преданного соратника вздыбились в ужасе. — Но, ваша светлость, с этим… нечистым созданьем?

— Не страшитесь, я останусь в живых. — Он выгнул дугой бровь. — Я умею плавать. Теперь вон, пока кое-кто не поранился. Кыш! Вон!

Нехотя они вложили мечи в ножны и ворча побрели прочь из зала, промокший воин яростно хлюпал, оставляя мокрые следы. Монза с усмешкой швырнула в бассейн его позолоченый меч. Там он и скрылся во всплеске. Победа может и небольшая, но в эти дни приходилось радоваться тем, что ей удавалось одержать.

Рогонт молча ждал, пока они не остались наедине, задем тяжко вздохнул. — Ты сказала мне, что она придёт, Ишри.

— Как здорово, что мне никак не надоест быть правой. — Монза дёрнулась. На высоком подоконнике, в доброй паре шагов над головой Рогента, на спине лежала темнокожая женщина. Её скрещенные ноги упирались в стенку, одна рука и голова свисали с узкого выступа, так что её лицо оказалось почти-что перевёрнутым. — Ибо такое случается часто. — Она соскользнула задом наперёд, в последний момент перекувырнулась и беззвучно приземлилась на все четыре, шустрая, как ящерица.

Монза не могла понять, как не заметила её в начале, но то, что всё таки упустила, ей не понравилось. — Ты кто? Акробат?

— О, вовсе ничего столь возвышенного. Я Восточный Ветер. Думай обо мне, как об одном из множества пальцев десницы Божьей.

— Мелешь чушь, будто жрец.

— О, вовсе ничего столь сухого и пыльного. — Её глаза закатились к потолку. — Я страстно несу свою веру, но, слава Богу, лишь мужчины могут облачиться в мантию.

Монза нахмурилась. — Агент императора гурков.

— Агент звучит слишком… закулисно. Императора, Пророка, Церкви, Государства. Я бы назвала себя скромным представителем Южных Сил.

— Для которых Стирия?

— Поле боя. — И она широко улыбнулась. — Гуркхул и Союз могут заключить перемирие, но…

— Война продолжается.

— Постоянно. Союзники Орсо суть наши враги, значит его враги суть наши союзники. Мы оказались объединены общей целью.

— Падением великого герцога Орсо Талинского, — тихо проговорил Рогонт. — С Божьей помощью.

Монза скривила губы. — Хех. Теперь вы молитесь Богу, Рогонт?

— Любому, кто услышит мои пылкие молитвы.

Гуркская женщина встала на цыпочки и вытянулась до самых кончиков длинных пальцев. — А ты, Муркатто? Не ты ли ответ на отчаянные молитвы этого бедолаги?

— Возможно.

— А он, быть может, на твои?

— Меня часто подводили сильные мира сего, но я не теряю надежды.

— Вряд ли ты будешь первым другом, которого я подвёл. — Рогонт кивнул на карту. — Меня прозвали Принц Предусмотрительный. Виконт Внимательный. Герцог Глистоползучий. И ты всё равно берёшь меня в союзники?

— Посмотри на меня, Рогонт, я в крайней нужде, как и ты. "Великие бури", сказал Фаранс, "выносят на берег странных попутчиков".

— Мудрый дядька. Ну так и чем мне помочь моей странной попутчице? И, что более важно, чем она поможет мне?

— Мне нужно убить Верного Карпи.

— К чему нам тревожиться о смерти вероломного Карпи? — Ишри профланировала вперёд, лениво уронив голову набок, затем ещё ниже. Не слишком приятно на вид, не говоря уж об ощущении. — Разве среди Тысячи Мечей нету других капитанов? Сезария, Виктус, Эндике? — Её глаза — непроглядная чернота, пустые и мёртвые, как подмены глазодела. — Разве тогда не один из тех поганых стервятников займёт твоё прежнее кресло, горя желанием расковырять труп Стирии?

Рогонт надул губы. — И будет длится изнурённый танец, зато со свежим партнёром. Я выигрываю лишь скоротечную отсрочку смертного приговора.

— У этих троих нет никакой верности Орсо за пределами собственного кармана. Их как два пальца склонили предать Коску ради меня, а меня ради Верного, подобрав правильную цену. Если назначить правильную цену, без Верного я сумею пригнать их обратно — со службы Орсо на вашу.

Вязкая тишина. Ишри подняла точёные чёрные брови. Рогонт задумчиво отклонил голову назад. Они оба обменялись продолжительным взглядом. — Это бы здорово помогло сократить разрыв в преимуществе.

— Ты серьёзно сможешь их купить? — спросила гурчанка.

— Да, — гладко солгала Монза. — Я наобум не действую. — Ещё большая ложь, поэтому она высказала её с ещё большей убеждённостью. Было решительно неясно, что заинтересует Тысячу Мечей, а тем более тех неверных гадов, что ими командуют. Но шанс мог появится, если бы она прикончила Верного. Пусть Рогонт поможет, а там они поглядят.

Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 199

Перейти на страницу:
Комментариев (0)