» » » » Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт, Роберт Джексон Беннетт . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт
Название: Капля Испорченности
Дата добавления: 15 декабрь 2025
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Капля Испорченности читать книгу онлайн

Капля Испорченности - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Джексон Беннетт

В кантоне Ярроудейл, на самом краю империи, произошло невероятное преступление. Сотрудник казначейства бесследно исчез — его похитили из его квартиры, в то время как дверь и окна оставались запертыми изнутри, в здании, все входы и выходы которого находятся под постоянной охраной.
Чтобы раскрыть это дело, Империя обращается к своему лучшему расследователю, великой Ане Долабра. Рядом с ней, как всегда, ее помощник Диниос Кол.
Вскоре Ана обнаруживает, что они расследуют не исчезновение, а убийство, и это убийство было всего лишь первым ходом в шахматной партии противника, который, похоже, способен проходить сквозь двери, как призрак, и который может предсказать каждый ход Аны, словно видит будущее.
Что еще хуже, убийца, похоже, нацелился на охраняемый комплекс, известный как Саван. Здесь величайшие умы Империи препарируют павших титанов, чтобы использовать летучую магию, содержащуюся в их крови. Если комплекс падет, разрушения будут поистине ужасными — и сама Империя остановится, лишившись магии, которая позволяет вращаться колесам ее власти.
Дин и раньше видел, как Ана решает невозможные дела. Но на этот раз, когда ставки высоки как никогда, а Ана всегда на шаг отстает от своего противника на каждом шагу. Возможно, в этот раз его начальница наконец-то встретила врага, которого ей не победить.

Перейти на страницу:
трудно в это поверить, мэм.

— Что я могла сделать, ведь я все это время была здесь, в Ярроудейле! Но… — Ее улыбка стала шире. — Я признаю, что в Юдексе есть много людей, которые в течение некоторого времени очень внимательно присматривались к Кредитной Группе Усини. Ходит много слухов о внезапном пересмотре соглашений и преследовании наших офицеров и так далее… Когда ты сообщил мне, что испытал то же самое, что ж. Я просто отправила несколько писем. Это, так сказать, толчок в правильном направлении.

— Но почему? Вы хотели, чтобы я остался, не так ли? Отвернулся от Легиона и остался вашим расследователем?

— Что ж, я обещала тебе два откровения, мальчик, — сказала она. — Что касается одного из них, то ты не смог бы этого понять, если бы перед твоим выбором стояли препятствия. Я устранила их, так что теперь ты можешь выбирать свободно и честно. Но, прежде чем я услышу твой выбор, я должна спросить, Дин… на что похож океан? — Она указала рукой на море перед собой. — Опиши мне это зрелище. Потому что, боюсь, я больше никогда не буду так близко к морю.

Я окинул взглядом бесконечный, пустой горизонт. Отсюда я мог поворачивать голову из стороны в сторону и не видеть никаких творений человеческих рук, кроме Савана, ни единого пятнышка земли или камня.

— Это довольно… плоское место, мэм.

— Плоское? Это и есть предел твоих поэтических способностей?

— У меня нет для этого другого слова, — вздохнул я. — Океан огромный, плоский и пустой. И хотя я знаю, что он движется, чем дальше я смотрю, тем меньше вижу движения.

— А, — тихо сказала она. — И все же мы знаем, что в нем кто-то движется, огромный и скрытый, далеко под поверхностью. И, конечно, мы знаем, кто именно плавает в его глубинах.

Дрожь в животе. Я посмотрел вниз, на твердую землю подо мной.

— Приятно оказаться лицом к лицу с бескрайними просторами этого мира, — сказала Ана. — Океан не может отличить богатого человека от бедного, или того, кто полон счастья, от того, кто в отчаянии. По сравнению с этими волнами все они такие ужасно маленькие.

— Будучи имперцем из Внешнего кольца, — сказал я, — я не нуждаюсь в помощи, чтобы испытывать такие чувства, мэм.

— Хорошая мысль. — Она склонила голову набок. — Хм… но все это заставляет меня спросить себя — возможно, именно поэтому мы и изобрели их в первую очередь.

— Их?

— Королей, конечно. Возможно, мы хотели сделать древнее и божественное смертным, воплотить бесконечное в коже и костях. Как это было бы обнадеживающе! И все же, как мы здесь хорошо изучили, это дурацкая игра. Наш император мудро спит в своем Святилище, спокойный и безмолвный, не более чем дух. Нам не нужно ничего более королевского, чем это! Ни от императора, ни от королей Ярроу… — Она медленно повернула ко мне лицо с завязанными глазами. — И от кого-нибудь другого.

Я изучал ее и чувствовал бесчисленное множество значений, скрытых в этих словах. Это было похоже на многие великие имперские вещи: многое было тайной, в то время как остальное вежливо не произносилось.

— Что вы имеете в виду, мэм? — тихо спросил я.

— Я имею в виду, что Империя даровала нашему народу много благословений, Дин, — промурлыкала она. — Благословения плоти, разума, духа. Любое из этих благословений может навести на мысль, что в них есть что-то царственное. И именно поэтому среди нас должен быть наблюдатель, который будет следить за тем, чтобы эти люди никогда не забывали правду.

— Какую правду?

— Что, хотя разум человека может быть устроен по-разному, его сердца и души во многом слишком человеческие. Это делает его сильным — но также и слабым. И мелочным. И предсказуемым. — Она широко взмахнула рукой, как актер, произносящий монолог. — Я просто задаюсь вопросом — кто будет этим наблюдателем?

Наконец я не выдержал.

— О, хватит! — сказал я. — Вы можете прекратить свои нотации, Ана.

— Прошу прощения?

— Вы знаете, какой выбор я сделал. Вы знали это еще до того, как уснули. — Я повернулся обратно к морю. — Я не поеду на Восток. Я останусь с вами, мэм, и продолжу заниматься этой странной работой.

— О? — осторожно спросила Ана. — Правда? Почему?

— Потому что… вы сказали правду. Я хочу сохранить Империю такой, чтобы ее стоило защищать. — Я посмотрел на крыши Ярроудейла, крошечные и веселые, прилепившиеся к берегу. — После всего, что мы здесь увидели, это кажется тяжелой борьбой. Возможно, даже более тяжелой, чем та, которую можно увидеть на морских стенах. Хотя эта борьба приносит с собой гораздо меньше славы. Это первое из ваших откровений, да?

— Это верно, — признала она. — Ты быстро учишься. Но мне интересно… что бы подумал о таком выборе человек, которого ты оставил в Талагрее?

Тогда я представил его себе: Кефей, такой высокий и широкоплечий, но всегда наклоняющийся к стене или двери, с жалкой улыбкой на лице и такими понимающими глазами. Именно он больше всего говорил мне о службе там, в Талагрее, но только сейчас, после долгой разлуки с ним, я по-настоящему это осознал.

— Я думаю, он знает, что я выбрал, — тихо сказал я. — Где бы он ни был.

На мгновение воцарилась тишина. Затем она протянула руку, нащупала меня, взяла за руку и сжала ее — впервые на моей памяти.

— Тогда я благодарю тебя, Диниос Кол, — тихо сказала она. — Я надеюсь, что буду инструментом службы тебе так же, как и ты мне. И… я не могу представить себе лучшего наблюдателя, чем ты. Я буду держать тебя рядом — потому что, хотя мы с тобой маленькие люди, вместе мы совершим поистине великие дела.

Я наклонил голову. Я почувствовал, что мое сердце чуть не разорвалось от напряжения из-за того, что в тот момент так много всего осталось невысказанным. Была ли она такой, какой я ее себе представлял? Просила ли она, пусть и косвенно, чтобы я присматривал за ней и следил за тем, чтобы ее собственный разум не сошел с ума, как это случилось с Пиктисом? Была ли это та роль, которую она планировала для меня все это время?

Но я знал, что она не могла ответить на вопросы о том втором откровении, по крайней мере, не могла сейчас.

— Спасибо за шарф, мэм, — тихо сказал я. — Он очень милый.

— О, приятно это слышать, — сказала Ана. — Это меньшее, что я могла сделать, учитывая, через что я заставила тебя пройти. Возможно, нам нужны более надежные союзники в Юдексе, да, Дин?

— Союзники?

— Да… — Она

Перейти на страницу:
Комментариев (0)