» » » » Эпоха раздора. Том I. На пороге - Давид Галустович Папоян

Эпоха раздора. Том I. На пороге - Давид Галустович Папоян

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эпоха раздора. Том I. На пороге - Давид Галустович Папоян, Давид Галустович Папоян . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эпоха раздора. Том I. На пороге - Давид Галустович Папоян
Название: Эпоха раздора. Том I. На пороге
Дата добавления: 20 март 2024
Количество просмотров: 83
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Эпоха раздора. Том I. На пороге читать книгу онлайн

Эпоха раздора. Том I. На пороге - читать бесплатно онлайн , автор Давид Галустович Папоян

Континент – огромный материк, на котором с давних времён поселились люди, эльфы и гномы. Но здесь веками бушуют войны и раздор: деревни и сёла подвергаются постоянным нападениям наёмников и гоблинов, люди гибнут от болезней и постоянных стычек, а правители думают лишь о своём обогащении.
Гаррет Артус, главный герой произведения, вместе со своей сводной сестрой Аннет в раннем возрасте покинули родной дом, но известия о смерти их общего отца вынудили молодых людей вернуться в обитель семейства Артус. По законам наследования Гаррет стал новым правителем замка и всех прилегающих к нему территорий, но, как выясняется, не всё так гладко, как хотелось бы, ведь раздор ступил на порог и этих земель.
Главному герою предстоит пройти долгий и сложный путь, разбираясь с врагами и обретая новых союзников. Ему предназначено многое узнать прежде, чем встретиться лицом к лицу с настоящим злом.
Содержит нецензурную брань.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
У нас появился шанс прорваться внутрь, и мы им воспользовались. Когда мы вошли, то всё пылало, а ты лежал здесь, под стеной, – он показал рукой на место происшествия. – Немного ранее отец дал мне наставление избавиться от тебя, как только наша задача будет выполнена, но я считаю, что это было бы глупо: начинать устанавливать новый порядок с обмана и предательства в своих же рядах.

– Чем я не угодил твоему отцу? – озадачился лорд Артус.

– Каким бы ты ни был и как бы ты нам не помог, для отца ты останешься, в первую очередь, аристократом, с которыми он так активно борется, – разъяснил Уриан. – Плюс ко всему условия нашего договора несправедливы, по его мнению. Умри ты, ему бы не пришлось выполнять свои обязательства.

– За его ненавистью к богачам что-то кроется, – предположил Гаррет. – Но что?

– Ты прав. Настоящее имя моего отца – Вальтер Годфер, – начал повествовать Уриан. – Ему повезло родиться в знатной семье в столице Королевства. Но беззаботная жизнь закончилась, когда бывшие друзья его отца затеяли заговор против него. После смерти родителей отцу пришлось покинуть столицу и поселиться в деревне. Он занялся фермерством, нашёл жену, и в скором времени родился я. Но люди одного из бывших друзей его отца нашли наш дом и одной ночью ворвались к нам. Они убили мою мать, хотели убить и меня, но отец воспрепятствовал им. Нам удалось сбежать и пришлось искать новый дом.

– Он решил бороться за справедливость из-за мести? – поинтересовался Гаррет.

– Нет никакой жажды справедливости, – отрезал сын лидера восстания. – Наместник Габеля – это один из друзей моего деда, который участвовал в заговоре против него. Он – единственный, про кого узнал мой отец. Но чтобы отомстить, ему нужны были люди. Для этого он и собрал вокруг себя обездоленных и придумал идею о восстановлении справедливости.

– Его методы были неэффективны, – заметил лорд Артус.

– Я видел это, – сказал Уриан. – Именно поэтому я привёл тебя к отцу. Я знал, что эта месть значит для него, поэтому готов был сделать всё, чтобы помочь ему.

– Так наместник не был таким плохим, каким вы его описывали? – задумался молодой человек.

– Всё, что мы говорили о нём – правда. Избавив город от него, мы оказали услугу всем жителям, – убедительно проговорил сын лидера восстания.

– Так для чего ты встретился здесь со мной? – перешёл к сути лорд.

– Да, нам тоже интересно! – послышался знакомый голос со стороны разваленного входа в ратушу.

Парни обернулись и увидели троих наёмников, во главе которых был боец, который ранее вёл слежку за Гарретом в таверне, а позднее провожал его на встречу с отцом Уриана.

– Тедрик, что вы здесь делаете?! – озлобленно спросил человек с булавами.

– Линч заподозрил неладное и отправил нас сюда. Видимо, не зря, – ухмыльнулся главарь.

– Для вашего же блага, возвращайтесь к отцу и скажите, что ничего не видели! – приказал Уриан.

– Для твоего же блага советую тебе отойти от предателя и позволить нам разобраться с ним! – выставил встречное предложение Тедрик, достав меч из ножен.

– В таком случае я принесу отцу ваши головы! – пригрозил молодой боец и вооружился булавами.

Гаррет последовал примеру окружающих и достал свой клинок.

– Прикончите лорда, а с ним я разберусь сам! – отдал наёмник приказ остальным головорезам, глядя на Уриана.

Бойцы оголили мечи и направились в сторону Гаррета. Они искусно орудовали клинками, так что их противник успевал только защищаться.

Тем временем сын Линча пытался поразить тяжёлыми булавами наёмника, но тот ловко уворачивался и периодически парировал.

Наконец, Гаррету была предоставлена возможность контратаковать: он пнул ногой одного из головорезов, в этот момент второй – с замахом нанёс удар, от которого лорд успешно увернулся. Клинок бандита отскочил от стены ратуши, дезориентировав его, а в это время Гаррет совершил удар ногой в голову наёмника, от чего тот дополнительно ударился о всё ту же стену и рухнул на землю. Неравный бой переменился на дуэль.

В это время Уриан продолжал атаковать противника. Уже оба устали от такого количества движений, а Тедрик так и не сумел нанести ни одного удара, пока ему не представилась возможность оказаться за спиной оппонента и пнуть его в спину. Уриан потерял равновесие и упёрся об стену. В этот момент наёмник попытался ранить сына Линча, атаковав его мечом, но последний сумел увернуться и продолжил махать булавами.

Гаррет тем временем фехтовал с оставшимся головорезом, не давая ему продыху. Удар за ударом боец блокировал, но не имел возможности ударить в ответ. Лорд безжалостно бил врага, пока меч последнего не сломался пополам. Бедняга упал на колени и начал умолять победителя:

– Стой, прошу! Не убивай! Я – всего лишь наёмник! Пожалуйста, не трогай меня!

Но Гаррет был охвачен яростью и, выслушав мольбу проигравшего, ловким движением меча перерезал тому горло.

Уриан, в конце концов, всё же смог попасть по противнику, задев тому живот. Тедрик скорчился от боли, выронив свой меч. Сын Линча замахнулся и размозжил голову наёмника вертикальным ударом булавы.

– Мог бы и пощадить бедолагу, – обратился Уриан к Гаррету, повесив свои орудия на пояс.

– А ты мог разобраться с ним более гуманно, – взглядом указал лорд на раздавленный череп головореза, параллельно вытирая меч от крови.

– Спасибо, что помог разобраться с ними, – поблагодарил Уриан.

– Как-никак, они пришли по мою голову, – ухмыльнулся лорд союзнику.

– Выходит, отец что-то подозревает. Мне нужно как можно скорее поговорить с ним, – сказал сын Линча.

– Где он сейчас? – поинтересовался Гаррет.

– Сегодня он созывает всех приспешников, чтобы сообщить о дальнейших планах. Встреча пройдёт в лесу, вдали от города, – рассказал Уриан.

– Тогда нам нужно туда, – отрезал лорд Артус.

***

Уриан переоделся в чистые облачения, а Гаррет надел чёрную мантию, и они вместе направились к месту сбора повстанцев. Пробираясь через лес, парни вскоре увидели свет, исходящий от десятков костров. Подойдя ближе, они обнаружили также множество палаток и большое скопление людей в чёрных одеяниях.

– Это наш основной лагерь, – объяснил Уриан.

– Я думал, вы все прячетесь в городе, – сказал Гаррет.

– Как видишь, не все. Некоторые из нас – простые селяне, и многим из них вход в Габель закрыт по разным причинам. Здесь все находятся в безопасности и все работают на благо всех, – коротко описал это место сын Линча.

Перед входом на территорию лагеря Уриан надел маску.

– Почему ты всё время прячешь лицо? – поинтересовался лорд.

– Когда отец начинал всё это движение, то он велел мне носить маску во время любой вылазки, дабы обезопасить себя, если я буду замечен

1 ... 15 16 17 18 19 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)