» » » » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему, Маргит Сандему . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Название: Люди Льда. Книги 1-47
Дата добавления: 22 октябрь 2024
Количество просмотров: 63
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Люди Льда. Книги 1-47 читать книгу онлайн

Люди Льда. Книги 1-47 - читать бесплатно онлайн , автор Маргит Сандему

Содержание:
1. Околдованная (Перевод: О. Козлова)
2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева)
3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова)
4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова)
5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова)
6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин)
7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова)
8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова)
9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова)
10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин)
11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова)
12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева)
13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева)
14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева)
15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова)
16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева)
17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро)
18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев)
19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев)
20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова)
21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова)
22. Демон и дева
23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин)
24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро)
25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова)
26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова)
27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова)
28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова)
29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова)
30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова)
31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова)
32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова)
33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова)
34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин)
35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин)
36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро)
37. Страх (Перевод: Ольга Дурова)
38. Скрытые следы
39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова)
40. В ловушке времени
41. Гора демонов
42. Затишье перед штормом
43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова)
44. Ужасный день
45. Легенда о Марко
46. Черная вода
47. Кто там во тьме?

Перейти на страницу:
услышал, как Руне с ужасающим грохотом приземлился на противоположной стороне горы. Халькатла впоследствии утверждала, что сама видела, как Руне летел по воздуху, прежде чем снова оказаться на склоне.

Ульвхедин, до этого уже видевший мотоцикл и не пришедший, подобно таран-гайцам, в дикий восторг, воспользовался сложившейся ситуацией. Громоподобным голосом он принялся произносить заклинания, направленные против четырех шаманов, и его друзья, придя в себя, присоединились к нему. Поднявшись на вершину горы, они окружили всех четырех и так громко выкрикивали свои заклинания, что противникам не удалось их перекричать.

— Всемогущий! — взывал Кат-гиль. — Всемогущий! Приди и низвергни их всех в Великую Пасть!

Голос его утонул в реве заклинаний, становился все тише и тише, пока сам он не растворился в тумане. Око Зла пытался трусливо уползти в сторону, Винтерсорг еще сопротивлялся, а Страх попросту лежал на земле, уже ни на что не способный после отчаянного броска Руне. Винтерсорг сопротивлялся долго, и когда все остальные уже растаяли в воздухе, он все еще существовал. Но ведь он же был сыном самого Тенгеля Злого!

Его добычей должны были стать обе женщины. Обычно он похищал женщин, насиловал их, а затем приносил в жертву. И вот теперь он вынужден был мириться с тем, что безжалостные взгляды Тун-ши и Стьерне жгли его, словно огнем, сдирали с него одежду, его собственную кожу, мясо с костей. Но кости его тоже растворились в воздухе, так что от злого Винтерсорга, убийцы с красивым именем* [90], в конце концов абсолютно ничего не осталось. Он был удален из мира духов, точно так же, как и его сын, внук и их потомки: Кат, Кат-гиль, Страх и Око Зла.

Ульвхедин торжественно произнес:

— Шаманы из Таран-гая! Вы превосходно справились со своей задачей. Вы удалили эти преграды, сделав возможным дальнейшее продвижение вперед ваших западных товарищей! Подвиг этот никогда не будет забыт, об этом позаботится Габриэл.

Угрюмо улыбнувшись, он добавил:

— Это сделали вы и тот взъерошенный парень, который идет, прихрамывая, к нам.

Повернувшись к Руне, Ульвхедин обнял его за плечи. Таран-гайцы восторженно засмеялись, отчасти из-за успеха Руне, а отчасти из-за своей удачи. Все обнимались, восхищались мотоциклом, расспрашивали, как он устроен.

Потом снова собрались тесной группой на вершине горы.

Map пристально смотрел вдаль, и слабый, неяркий свет говорил о том, что из тумана, за горой, уже поднимается солнце.

— День начался хорошо, — с удовлетворением произнес он.

Во взгляде Тун-ши появилось какое-то предчувствие и она прошептала:

— Ужасный день…

Сармик ничего не сказал. У него были все основания согласиться с Тун-ши в том, что этот день был ужасен.

И тут на гору поднялся Таргенор со всем своим воинством, состоящим из живых, духов и демонов. Обратившись к Марко и Натаниелю, Таргенор сказал:

— Первый отрезок пути вы будете сопровождать нас. Но когда вы увидите, что дальше вам идти нельзя, вы свернете с дороги. Никто из наших врагов не должен знать, что вы впятером направляетесь в долину.

Дида кивнула.

— Пока мы будем отвлекать возможных врагов, — сказала она, — вы проникните в долину Людей Льда. Мы не сможем оказаться там до тех пор, пока вы не расчистите для нас путь. И тогда ты придем туда, чтобы определить, сможем ли мы вступить в связь с духом Тиили.

Натаниель подтвердил это. Теперь их было пятеро: Натаниель, Марко, Тува, Габриэл, Ян. У четверых из них были с собой маленькие бутылки, у Габриэла — записные книжки.

— Долго ли будут находиться с нами наши проводники? — спросила Тува.

— Линде-Лу, Халькатла, Ульвхедин, Суль и Тенгель Добрый будут сопровождать вас до входа в долину, — ответил Таргенор. — Руне тоже. Дальше вы пойдете сами.

— Понятно.

Сказав это, Таргенор повернулся к таран-гайцам, напряженно ожидавшим, что он им скажет. На лице его появилась мягкая улыбка.

— Сегодня вы совершили нечто необыкновенное. Тем самым вашу задачу можно считать выполненной.

Шагнув вперед, Сармик сказал:

— Почтенный король из рода Людей Льда… Лично я с удовольствием остался бы с вами и дальше. Думаю, что Вы, господин король, и Ваша уважаемая матушка Дида поймете мое желание.

— Да, Сармик, мы это понимаем, — серьезно ответил Таргенор и положил руку на плечо низкорослого мужчины. — Мы оба, и ты, и я, понесли большую потерю.

— Я бы тоже с удовольствием участвовал в этом, если бы мне позволили, — сказал Map.

— Ты имеешь на это полное право, — ответил Таргенор. — Ты всегда выступал вместе с западными Людьми Льда.

Маленькие таран-гайцы зашептались. Потом Ину шагнул вперед.

— Наша борьба увенчалась сегодня успехом. Никто из нас не желает возвращаться обратно.

— Прекрасно, — взволнованно произнес Таргенор. — Сармик, ты берешь на себя командование своей армией?

— Конечно! Наша армия в Вашем распоряжении, господин король.

Оглядев свои войска, Таргенор сказал:

— Тронд, ты берешь на себя командование над демонами-одиночками. Твое подразделение будет называться теперь отрядом демонов Тронда. Всем ясно?

Никто не возражал.

В разговор раздраженно вмешалась Тува:

— Все то, что вы здесь говорите, хорошо для духов. Что же касается меня, то я человек живой и хочу есть!

Халькатла удрученно посмотрела на нее.

— Нужно было позаботиться об этом, пока вы ждали внизу!

— А разве я могла это сделать? — огрызнулась Тува. — Вокруг было такое столпотворение, без конца происходило что-то новое!

— Тува имеет в виду то, что там, внизу собрались наши сторонники, — извиняющимся тоном пояснил Натаниель. — Я знаю Туву: она всегда теряет чувство юмора, когда хочет есть.

— Это легко понять, — сказал Таргенор. — В таком случае мы сделаем здесь привал, чтобы наши живые друзья могли немного перекусить.

Он устремил взор туда, где начинался вход в долину Людей Льда. И голос его звучал подавленно, почти фанатично, когда он сказал:

— Но сразу после этого я отправлюсь в долину! И я не успокоюсь до тех пор, пока не узнаю, что стало с моей сестрой Тиили.

Натаниель и Сармик почувствовали одно и то же: главная цель их похода — спасение мира от Тенгеля Злого — отошла на задний план, и теперь перед ними стояли две задачи: найти своих близких и лично жестоко отомстить Тенгелю Злому.

Еще один присоединился с ним, один странный человек… Впрочем, называть его человеком было бы неуместно. Существо, создание — это было бы вернее, хотя ни у кого не было сомнений в том, что он был мужского пола. Когда-то он был демоном ночи. Теперь же он стал чем-то из ряда вон выходящим. Тамлин был больше человеком, чем демоном, он жил у черных ангелов в Черных Чертогах, и это наложило на него

Перейти на страницу:
Комментариев (0)