» » » » Капитан Хук - Ева Финова

Капитан Хук - Ева Финова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Капитан Хук - Ева Финова, Ева Финова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Капитан Хук - Ева Финова
Название: Капитан Хук
Дата добавления: 19 март 2026
Количество просмотров: 5
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Капитан Хук читать книгу онлайн

Капитан Хук - читать бесплатно онлайн , автор Ева Финова

Всё не так как кажется на первый взгляд.
И пират — не пират.
И рабыня — не рабыня.
И скрижалей на самом деле не три.
Впрочем, об этом только предстоит узнать.
Но одно ясно точно: рыцарь любит свою госпожу и этот факт ничто не изменит.
Однотомник.

1 ... 36 37 38 39 40 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
продолжение руки. Но только не для меня. Для меня и кулаков достаточно. По возможности.

Уже ближе к вечеру после небольшого привала мы наконец вышли из джунглей и оказались у развалин Суанахиль, там, где еще совсем недавно пленили Мириам и Итони.

Чирик отчего-то притих и за все время похода проронил лишь несколько фраз. Видно было, как он был напуган и, конечно, голоден, как и все мы.

— Кто там?! — скрипучий голос, сопровождаемый громким собачьим лаем, встречал нас, когда мы вышли из руин древнего города, что у подножья горы, и очутились в небольшом скальном кармане.

Одноэтажная широкая деревянная хижина отшельника выглядела обжито и из ее глиняного дымохода поднимался серый дымок.

— Кто там, повторяю?! — неприятный старческий крик заставил меня скривиться.

— Это я, — нехотя ответил Итони.

— И кто с тобой? — прозвучало за дверью недовольное. — Мой Вуффи не стал бы лаять на тебя, Тони!

— Тут со мной иномирянка. И она говорит на древнем языке! — быстро нашелся смышленый парень.

— А-а-а! — воскликнул старик. — Ну тогда ща посажу на цепь моего мохнатого друга. Жди. А то кинется еще, напугает. Жди, только не уходи!

Итони пожал плечами и оглянулся по сторонам, приговаривая тихонько:

— Надеюсь только, он вас не испугается. Иначе у него случится очередной приступ сумасбродства, и он начнет тараторить всякие глупости.

Я огляделся по сторонам и только сейчас понял, о чем говорил парень, когда жаловался на суровую здешнюю жизнь. Во дворе, огражденном реденьким заборчиком из тонкого хвороста, виднелось множество деревянных корыт. Разноцветные мутноватые растворы были налиты почти до краев. Бурые, красные и зеленые пятна тут и там виделись на земле. А черные лужи поблескивали закатными лучами. Они отливали золотистым перламутром из-за неба в их отражении.

— Там сейчас наверняка красится не одна и не две таблички, — Ито заметил мой взгляд.

— С кем ты там говоришь? — кряхтя уточнил старик. — Врешь мне, да? У тебя там враги? А? Ну-ка, Вуффи, фу! Сидеть!

— Доку ту вафи го? — спросила вдруг рабыня.

— Откуда ты знаешь? — встрепенулся вдруг парень. — Была уже здесь?

Последующие ее слова, как и перевод разговора я услышать не успел, потому что дверь наконец распахнулась и престарелый усатый, но без бороды, худой как жердь мужчина открыл дверь и воззрился на нас безумным взглядом.

— Ба-а-атюшки! — выкрикнул он, вцепившись в ручку двери. — Так и знал, что врешь!

— Я не вру, — проворчал Итони, открывая калитку перед нами. — Они не враги, а друзья. И она, — кивок в сторону девушки, — знает древний язык.

— Вот как? Ну-ка, проверим. — Рот старика ехидно скривился, когда он затараторил на какой-то тарабарщине. Повторить точно не смогу.

— Аки-до Соло. Ав-ва-ни. Доку-дус Нахиль, — спокойно ответила она. А заодно громко вздохнула. — Борти-до хи чичи-то.

Археолог от изумления приоткрыл рот. А его и без того узкое лицо, казалось, еще сильнее вытянулось.

— И правда, говорит и понимает древний...

— Ага, а еще она говорит, что у тебя странный акцент.

— И без тебя знаю, — проворчал старик. — Ладно, заходите. У меня как раз похлебка недавно закипела.

От одной только мысли о еде рот мой мгновенно наполнился слюной. Пришлось даже сглотнуть. Громко. По крайней мере, я этот звук услышал отчетливо. Остальные тоже, кажется, воззрились голодными взглядами куда-то за спину отшельника, в глубь комнаты.

— Давайте, проходите, я угощаю, — хмыкнул старик. — И птице вашей что-нибудь найду. Только пусть она к Вуффи моему близко не подлетает. Он ее слопает и не заметит. И пеняйте потом на себя.

Чирик недовольно фыркнул, однако промолчал, что само по себе редкость. Я же комментировать эти слова не стал. Боялся испортить настроение хозяину хижины. Того и гляди, передумает нас кормить.

— До-о-олго же тебя не было, — ворчал он, пропуская нас внутрь просторного однокомнатного с виду жилища. — Думал, убежал от меня до Невера или Тики-Рико, чтобы уехать обратно на континент.

— Куда там, — паренек отвечать на упреки не стал. — Меня и ее похитили местные мародеры.

— А-а-а, — археолог перевел на меня хитрый взгляд. — А ты, значит, парнишку спас и пришел попросить за него выкуп?

— Нет, — я ответил ему со всей серьезностью. — Тони свободен в своих действиях. И выкуп мне не нужен.

— Вот и хорошо! — старик приободрился и схватил паренька за плечо, приобнял и потрепал за волосы худой старческой рукой. — А то я очень скучал. Совсем от одиночества чуть не сбрендил. Разговариваю сам с собой и целыми днями только и ворчу.

— Хорош, — выкрикнул парень, отстраняясь. Видно было, как ему не нравилось проявление беззлобной привязанности старика. — Я потом совсем голову не расчешу!

— Вы как хотите, а я — есть, — док за все время знакомства с археологом высказался впервые, когда прошел внутрь вслед за мной.

Стола, как ни странно, в комнате не было. Однако поодаль от очага у стены лежала стопочка квадратных соломенных циновок, куда и прошел Гар, чтобы взять оттуда одну. Я тоже решил к нему присоединиться, не забыв сделать приглашающий жест рукой и для иномирянки. В ответ она грациозно кивнула и шагнула к очагу, туда, где на тлеющих углях томилась под закрытой крышкой та самая похлебка.

— Ой, да вижу, вы голодны, — опомнился старик. — Это… присаживайтесь. Я сейчас найду для вас миски.

Он суетливо стал сновать по комнате туда-сюда, от полки к полке, от кучи хлама и инструментов к другой куче.

— Да вот же они, — подсказал Джигар.

Еще секунда, и он уселся на циновку и потянулся рукой к стоящей на полу стопочке мисок. Их было четыре, а нас — пятеро, не считая птицы и собаки.

— Ешьте-ешьте, я потом перекушу, — старик махнул рукой, не отрывая заинтригованного взгляда от девушки. — А она что, совсем по-нашему ни того-самого?

— Вроде бы, — ответил я.

— Мириам, — представил ее парень. — Ее зовут Мириам.

— Алариа Солохи до Ламирель Мириам, — пролепетала она быстро.

— Ва-а-ау, — выдал старик.

Секунда, и он ошалело осел на землю.

— Так это же жрица Нахиль! Та самая, что из сказания там, в храме на стене! Если она, не врет, конечно, или…

И тут он снова начал тараторить. Я и Джигад дружно потеряли к их разговору всяческий интерес, уселись поближе к казанку и принялись за еду. Парень поначалу слушал их разговор, затем не выдержал, мотнул головой и решил присоединиться к нашему кружку оголодавших.

— И что они там, надолго? — Джи кивнул себе через плечо, туда, где сидел старик. — О чем говорят хоть приблизительно?

— О другом мире, — парень пожал плечами, перенимая в руки наполненную до краев миску с рыбной похлебкой. Жаль только, морепродукты не

1 ... 36 37 38 39 40 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)