» » » » Дракон и новости - Екатерина Жданович

Дракон и новости - Екатерина Жданович

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дракон и новости - Екатерина Жданович, Екатерина Жданович . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дракон и новости - Екатерина Жданович
Название: Дракон и новости
Дата добавления: 19 май 2026
Количество просмотров: 15
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Дракон и новости читать книгу онлайн

Дракон и новости - читать бесплатно онлайн , автор Екатерина Жданович

— В этом городе орудует ужасный маньяк, оставляющий на месте преступления самодельных кукол. Полиция молчит. Мало того, она не позволяет мне открыть людям правду! Но не на ту напали! Я, Дженни Рукс, корреспондент газеты «Столичные вести», и я найду преступника и выведу его на чистую воду. Даже если этот высокомерный дракон, начальник полиции, Аарон Грей попытается меня остановить!
— Я? Что? Дженни, не смей!

1 ... 39 40 41 42 43 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я внутренне стонал, рассмотрев имя отправителя.

Кивнул, показывая, что все понял, и, не дожидаясь, пока Том выйдет, распаковал письмо. Зарычал, одной рукой удерживая листок, а другой отбивая бешеный ритм по столу.

Опять она влезла черт знает куда. Откуда она узнала о Джимми? Какого узнала столько? Какого черта я все же отпустил ее вчера, а не сунул под замок. Не в камеру, ну ее, в собственный дом, чтобы мои люди ни за что не выпускали эту глупышку, пока мы дело не раскроем. Друзья, порт, будто я не знал. Хотя про порт нужно Джоржу рассказать, может и правда стоит начать оттуда.

Раздражение смело сонливость. Я отшвырнул листок письма и зло развернул газету, чтобы в следующий миг забыть как дышать. «Если вы читаете это, то значит, меня нет в живых» — это что за черт?

— Том! — рявкнул я, смяв газету. Статья, конечно, хороша, но будь она проклята, вместе с моим безумием по имени Дженни Рукс!

Встревоженный Том тут же сунулся в дверь.

— Джоржа ко мне. Срочно!

Дверь закрылась, нужно было ждать, пока придет детектив, но разве я мог? Я вскочил на ноги и мерил кабинет нервными шагами. Джимми. Значит, Джимми, и она его нашла? Нет в живых? Бог мой, пусть это будет глупая шутка. Пусть мисс Рукс всего лишь играет на моих нервах.

Почему, почему я не запер ее? Почему не помирился? Проклятье, зачем я с ней поссорился?! Мне нужно в редакцию, спросить, что за шутки. Уточнить, где Дженни.

Я рванул к двери, распахнул ее и почти столкнулся с отпрянувшим Томом.

— Сэр, мистера Хенкса нет в здании. Он на расследовании, вернуть его?

— Нет, отправьте записку, — и я почти бегом вернулся в кабинет, к столу. Склонился, быстро набросал суть проблемы, попросив Джоржа приехать с группой в порт. Сам обещал быть там же. Приложил письмо Дженни, чтобы тот понял, что я имею в виду, а также первую страницу злополучной газеты.

Сунул все Тому и поспешил прочь.

Карета тряслась на ухабах. Кучер старался выполнить мой приказ: доставить меня в редакцию как можно скорее. Внутри слышался лишь стук подков и колес, свист кнута и крики самого кучера, призывающие убраться из-под колес, но я их почти не слышал. Я перебирал мысли. Захлебывался собственным страхом. Зарывался в отчаянии.

А если я ее потерял? Если больше никогда не увижу этой невыносимой, безумной, любимой женщины? Что, если она сунется к «Кукольнику» в лапы... уже сунулась?

Я застонал, откинувшись на скамейке. Терпеть собственные мысли уже не было сил, но и избавиться от них было невозможно.

Наконец мы остановились, я, не дожидаясь, пока дверь откроется, распахнул ее сам, выпрыгнул на мостовую и побежал внутрь здания, ничуть не заботясь своей репутацией.

Арчибальд, бледный и нервный, бродил по кабинету. На открывшуюся дверь он отреагировал, как вспугнутая мышь. Метнулся к столу, развернулся ко мне, наконец стал и вздохнул даже с облегчением.

— Сэр Грей, как я рад, что вы приехали. Вы видели? Она не пришла, сэр Грей. Ее нет на рабочем месте.

Все мои вопросы застряли в глотке. Больше меня ничего не интересовало. Дженни нет — это все, что я хотел... очень не хотел услышать. Ноги подвели, и я тяжело привалился к закрывшейся двери. Зажмурился, пытаясь взять себя в руки.

Через несколько мгновений в руку ткнулся стакан. Я с благодарностью кивнул и влил в себя прохладную воду. Вернул стакан трясущемуся Арчибальду и все же смог спросить:

— Куда она собиралась, вы знаете? Куда поехала? Может, ее кто-нибудь видел?

— Она намекала, что ее ждут дела в порту. Но я даже не мог подумать, сэр. Статью только утром увидел. Пришел к ней за новостями, мне же нужно было что-то на первую полосу! А ее нет. На столе это. Я даже не задумался, пустил в печать.

Я кивал на его слова. Тревога немного отступила, вместе со страхом. Вместо них пришла ненависть, а поддержкой к ней злость и холодный расчет. Я найду его и если... если он что-нибудь сделал с Дженни, убью. Осталось найти.

— Спасибо, мистер Финн, — бросил я и развернулся, словно автомат. Вышел вон и широким, уверенным шагом вернулся к карете. В порт, а после, если там ничего, перетряхнуть весь город. Всех поголовно, даже если мне на это понадобится вся жизнь, я его найду!

Глава 46

Дженни

Порт встретил соленым ветром, криками чаек и зловонием гниющей рыбы, про смолу вообще промолчу. Я сразу пожалела, что не надела что-то менее заметное. Городское, хоть и скромное, платье кричало о том, что я здесь чужая. Фонари зажигались редкими островками в сгущающихся сумерках, отбрасывая длинные, искаженные тени от груд ящиков и стоящих шхун.

Я стала пробираться вдоль причалов, заглядывая в темные провалы между складами, ища то место, где чинят сети. Вскоре я наткнулась на небольшую забегаловку, из которой доносился хриплый смех. Зайдя внутрь, я обратилась к дородной женщине за стойкой.

— Простите, не подскажете, где тут у вас сети чинят?

Женщина недоверчиво окинула меня взглядом.

— Тебе зачем? Уходи, барышня, тут не место для тебя.

— Я репортер, — поспешно сказала я, — Дженни Рукс. Мне очень нужно.

Лицо женщины смягчилось.

— Рукс? Та, что про приют писала? Читала. Хорошо написала. — Она вытерла руки о фартук, вышла из-за стойки и подошла к двери. — Вон видишь, тот длинный склад с разбитым окном? Там обычно старик Сэми работает. Спроси его.

Поблагодарив ее, я вышла обратно в ночь. Темнота сгущалась окончательно, превращая порт в лабиринт из черных силуэтов и зыбких луж света. Я подошла к указанному складу. Дверь была приоткрыта. Заглянув в грязное, заляпанное оконце, я замерла.

Внутри под тусклой керосиновой лампой сидел Джимми. Но это был не улыбчивый, добродушный извозчик. Сгорбленная поза, напряженные плечи. В руках лежала уродливая тряпичная кукла. И он не просто шил. Он совершал ритуал. Аккуратно с хирургической точностью, он пронзал грубую ткань иглой, будто зашивая рану. Мои подозрения подтвердились в одно мгновение. В редакции уже лежала статья. Оставалось только вовремя уйти.

Но едва я сделала шаг назад, как из мрака за спиной выросла тень. Чья-то мозолистая, пропахшая рыбой и потом рука мертвой хваткой вцепилась мне в плечо, впиваясь в тело. Вторая грубо зажала рот, заглушив крик. Я почувствовала тошнотворный, сладковато-гнилостный запах старой селедки.

— Что это ты тут шныряешь, птаха? — прохрипел надо мной бородатый детина. — Что вынюхиваешь?

Он поволок в подсобку. Джимми медленно

1 ... 39 40 41 42 43 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)