» » » » Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи - Марджи Фьюстон

Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи - Марджи Фьюстон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи - Марджи Фьюстон, Марджи Фьюстон . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи - Марджи Фьюстон
Название: Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи
Дата добавления: 7 октябрь 2024
Количество просмотров: 45
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи читать книгу онлайн

Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи - читать бесплатно онлайн , автор Марджи Фьюстон

Виктория и ее отец разделяют любовь к нежити с тех пор, как первый вампир рассказал о своем существовании в прямом эфире на телевидении. Общественный страх вскоре заставил вампиров снова скрываться, однако Виктория с отцом все еще мечтают их найти. Но когда у отца диагностируют неизлечимую болезнь, становится ясно, что этого не произойдет… Виктория поклялась себе, что найдет вампира, чтобы стать такой же и спасти отца.
Вооруженная исследованиями, домыслами и отчаянием – и с помощью своего бывшего лучшего друга Генри, – Виктория отправляется в Новый Орлеан в поисках чуда. Там она встречает Николаса, загадочного молодого человека, который может дать ей то, чего она так желает. Но сначала ему нужно, чтобы Виктория доказала, что любит жизнь настолько, чтобы жить вечно…

1 ... 61 62 63 64 65 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

возненавидит меня, так тому и быть. Возможно, однажды он поймет.

Я пытаюсь пройти мимо, не обращая на него внимания. Моя рука уже лежит на дверной ручке, когда Генри все же решается остановить меня.

– Что ты будешь делать, когда он не выполнит твою просьбу, Виктория? – Голос такой тихий, что я его почти не слышу. – Я не уверен, что в этот момент буду рядом с тобой.

Я сжимаю медную дверную ручку так сильно, что пальцы покрываются белыми и красными пятнами.

– Я не потерплю неудачу, – не обернувшись, отвечаю я. Проблеск жалости в глазах Генри мне не вынести.

– Я говорил не об этом, – вздыхает он.

Знаю, что он говорил не об этом, но не могу допустить мысли, что Николас меня подведет. Стоит лишь на мгновение предположить, что он не поможет, и я свернусь в дрожащий, рыдающий комочек.

Мой телефон звонит, и я радуюсь возможности закончить этот разговор, но тут вижу, что на экране высветилось имя Джессики.

Я беру трубку.

– Как раз собиралась позвонить тебе, – говорю я.

– Что ж, тогда я выиграла, – отвечает сестра, и я слегка улыбаюсь. В детстве мы все превращали в соревнование: даже кто быстрее почистит зубы. К счастью, папа поймал нас на этом и заставил остановиться.

– Ты выиграла только на этот раз, – парирую я, как это всегда было у нас принято.

Джессика откашливается. Мы можем долго так прятаться за нашими детскими играми.

– Мне не следовало так внезапно для тебя появляться в церкви, – произносит она. – Стоило предупредить тебя о своем визите. Я просто… – Ее голос дрожит, и от этого звука мне хочется швырнуть телефон через всю комнату, только бы избежать того, что сейчас произойдет. – Я хотела, чтобы мы хоть раз оказались на одной стороне.

Теперь сестра шмыгает носом. Я это слышу. В ответ мое горло сжимается, и я задаюсь вопросом, ненавидела ли я рыдания Джессики потому, что она сдалась, или потому, что они вызывали во мне желание ослабить над собой контроль и тоже заплакать?

Я делаю глубокий вдох, чтобы голос звучал ровно.

– Я не готова. – В глазах щиплет; мне приходится прочистить горло, чтобы продолжить. – Но не испытываю ненависти, если ты уже приготовилась.

Теперь Джессика рыдает открыто. Я стою и слушаю ее прерывистые, влажные всхлипывания, и не могу помешать собственным слезам, навернувшимся на глаза, но вместе с сестрой не рыдаю. Она плачет, потому что верит: папа умрет. Я в это не верю. Смотрю на Генри, а затем снова отвожу взгляд. Его сочувствующий взгляд делает только хуже.

Наконец Джессика делает глубокий вдох и успокаивается.

– Я люблю тебя, – говорит она.

– Я тоже тебя люблю. – Мой голос звучит твердо. Завершив разговор, я убираю телефон в карман.

Несколько предательских слезинок выкатываются из глаз, и я поднимаю руку, чтобы смахнуть их, но Генри уже оказался передо мной и берет мои руки в свои.

– Что ты делаешь? – Одна слеза скатилась по щеке. Я стараюсь смотреть в сторону, чтобы скрыть это.

– Не надо, – говорит он.

– Что не надо? – Я делаю шаг назад. Генри следует за мной, его руки мягко касаются моих, но держат достаточно крепко. Знаю, он отпустил бы, если бы я действительно хотела вырваться, но мне нравится, как руки утопают в его ладонях. Словно кто-то другой контролирует ситуацию – пусть даже на мгновение.

Слеза капает с подбородка и пачкает нежно-голубую рубашку, оставляя уродливое темное пятно прямо над грудью.

– Черт возьми! – Я моргаю. Я позволила одной предательнице сбежать, и теперь все они хотят вырваться на свободу.

– Плакать – это нормально, – говорит Генри.

– Нет, – качаю я головой и делаю еще один шаг назад, а Генри вновь идет вслед за мной. – Это нормально только для некоторых. Для Джессики это нормально. – И сейчас я действительно в это верю: моя сестра просто пытается выжить. Как и я. – Но для меня это не нормально!

Мой голос срывается. На этот раз я вырываюсь, но стоит мне это сделать, как Генри тут же протягивает руки и обхватывает мое лицо ладонями, и я не могу вытереть слезы, потому что его руки мешают.

– Поплачь, Виктория.

– Нет!

– Тебе станет легче, вот увидишь.

– Откуда тебе знать?! – Теперь я злюсь. Трудно сдерживать эмоции, когда я даже не могу стереть со своих щек вещественные доказательства нервного срыва.

Генри отводит взгляд, и его пальцы подрагивают на моем лице. Затем снова смотрит на меня.

– Не знаю, сколько раз я плакал на похоронах бабушки. Я не мог держать себя в руках. – Его голос становится жестче. – Но откуда тебе это знать, не так ли?

Генри до сих пор не знает, что я была на тех похоронах, но, думаю, мое присутствие там все равно не считается. Я не осталась до конца церемонии. Это случилось через несколько дней после того, как мы поцеловались и Генри убежал после поцелуя. Я вошла в церковь и увидела, что он сидит вместе с Бейли. Не знаю, чего я ожидала: что он порвет с ней и будет ждать в церкви меня? Очевидно, это было не так. И внезапно я испугалась, что Генри вообще не захочет меня там видеть, поэтому я ушла. Но он прав: я не видела, как он плакал на похоронах. Я боюсь, что сейчас он уйдет, отплатит мне тем же, но вместо этого его пальцы сильнее сжимают мои щеки.

– Прости, – говорю я.

Генри качает головой, как будто не хочет ничего слышать или не нуждается в этих словах.

– Моя мама все держала в себе, а теперь превратилась в тень самой себя. Я не могу смотреть, как ты становишься такой же. Ты уже такой стала, и я этого не вынесу. Я только что вернул тебя.

Генри наклоняется, и я задерживаю дыхание, но он всего лишь прижимается своим лбом к моему.

– Прошу тебя, – шепчет он.

В этот момент я бы сделала для него практически все что угодно.

– Поплачь, – просит он. – Выпусти слезы наружу.

Но не это. Я не могу оплакивать папу, как Генри плакал о своей бабушке. Папа не умер.

– Не могу, – отвечаю я, хотя одна слезинка выскальзывает из глаза и путешествует по пальцам Генри.

– Почему? Я хочу понять. – Он отстраняется, чтобы посмотреть мне в глаза.

Мы стоим так близко, совсем как в ту ночь, когда целовались. Это вызывает во мне желание вновь стать уязвимой.

– Я не буду оплакивать то, чему планирую помешать.

– Ты можешь выплакаться из-за того, что твой отец болен. Ведь он сейчас

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

1 ... 61 62 63 64 65 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)