» » » » Ложная королева - Бездомный Андрей

Ложная королева - Бездомный Андрей

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ложная королева - Бездомный Андрей, Бездомный Андрей . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ложная королева  - Бездомный Андрей
Название: Ложная королева (СИ)
Дата добавления: 10 февраль 2024
Количество просмотров: 32
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ложная королева (СИ) читать книгу онлайн

Ложная королева (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Бездомный Андрей

Вряд ли найдется человек, который не слышал о короле Артуре, его славных рыцарях и грандиозных победах. Многие слышали об ужасной беде, которая обрушилась на рыцарей, когда не осталось пустых мест за Круглым столом. Нельзя даже предположить, что честный воин Артура, имей он шанс, не захотел бы изменить страшную судьбу Камелота! Сэр Бедивер удостаивается такой возможности, но у всего есть цена.

Люди считают, что они сами являются творцами своей судьбы, но так ли это на самом деле? Игры со старцем-временем и историей — опасная затея! И, как это иногда бывает, стремясь исправить известные ошибки и навести порядок, можно привести все к полному хаосу.

 
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 78

Легко улыбаясь, брат короля вышел вперед и преклонил колено в знак уважения, стоя перед троном. Он сам и его рыцари раньше остальных явились во дворец. Прочесали они сад рядом с западными стенами замка и лавиной прошлись по залам дворца, но не нашли следов загадочных врагов, что напали на Камелот.

— Отныне ты мне больше, чем брат! Знал я ранее, а теперь подтвердила это сама судьба, что ты и твои верные рыцари придут на помощь в час беды! Прими это золото и раздели среди своих воинов, как сочтешь нужным! От себя же прошу тебя принять этот золотой самородок в знак моей личной благодарности!

Затем настал черед Морганы и Моргаузы.

— Клянусь, если бы существовала армия, воины которой имели хотя бы половину вашей храбрости, то весь мир был бы уже давно захвачен! Знайте, что люблю я вас не меньше, чем ваших сестру и брата, что родились этой ночью. Вы — такая же часть королевской семьи, а посему объявляю, что вольны вы сами выбирать себе избранников сердца и спутников жизни, и станут ваши семьи владеть обширными землями! А ваши мужья будут полноправными королями на своей земле, коли присягнут мне в верности! Только без бунтов! — шутливо заключил король.

А у этих сестричек уже были на примете знатные молодые люди, семьи которых из-за недавних событий потеряли часть своих владений. Впрочем, в отношении Морганы и Моргаузы история шла по накатанной колее, имея лишь незначительные изменения.

Под всеобщее удивление, Утер призвал служанку Эмилию, которая скромно стояла в дальнем углу залы. О ней с таким восторгом рассказывали дочери Игрэйны!

— Говорят, что малое не может пошевелить великим, но при этом забывают, что маленький комар заставляет иногда даже огромных рыцарей падать с лошадей! — под всеобщий смех заметил король. — Скажу честно, леди Эмилия! Злато — это лишь небольшая награда за твои труды и верность. Жизнь бесценна, а доверенные люди сказали мне, что без тебя в эту ночь многие вассалы Британии могли бы лишиться этого величайшего дара! Посему хочу, если ты согласишься, сделать тебя фрейлиной королевы Игрэйны!

— Почту за честь служить королеве, мой король! — пролепетала смущенная дева, краснея.

И Монтель рассказывал королю, что участие служанки в этом приключении, хоть и не изобиловало победами в боях, но было важнее воздуха. Без нее было бы намного сложнее попасть в замок и защитить Арторию. Так дошла очередь и до виновников собрания.

— Наконец, те, без кого у неизвестных убийц были все шансы на успех! Наши византийские друзья! Странствующий рыцарь и великий чародей! Брат Бедивер, который добыл Экскалибур для принцессы Артории и лично явился защищать девочку! И Монтель — сведущий маг времени из славного Константинополя, которому известны многие тайны мироздания!

— Только кулаками не размахивай! — шепнул чародей на ухо Бедиверу, когда они подходили к возвышению.

Герои преклонились пред королем и королевой.

— Монтель! Знаю я, что можешь ты видеть будущее лучше всех на свете! Также искушен ты в волшебстве и алхимии! Пока наши верные рыцари разыскивают Мерлина, чтобы получить от него ответы, не согласишься ли ты стать первым магом моего королевства?

— Почту за честь, король Утер! — не поднимая глаз, произнес волшебник.

— А ты, брат Бедивер, доказал свою львиную отвагу в бою! Если согласишься ты, как и твой друг, остаться в Британии, то прошу тебя принять звание первого рыцаря Камелота и стать щитом для маленькой Артории. Знайте же все, что дочери моей предстоит стать величайшей воительницей в королевстве! Это мне поведал Монтель, первый чародей Камелота! Прошу тебя, Бедивер, обучи ее всем тонкостям ратного дела и стань ее наставником! Помоги ей стать королевой рыцарей!

— О большем я не смел и мечтать! — ответил рыцарь, благоговейно поднимая взор на короля.

— Что ж, так тому и быть! — тихо произнес Утер.

Тут же король Пендрагон посвятил Бедивера в рыцари Камелота, сделав его первым из них.

— Слышал я, что помогал вам волшебный зверь! Настоящий лев! Что ж, будет подлостью не отметить и его заслуги перед Камелотом! Как сможете, приведите его ко мне!

— Хе-хе! Великий король! В некотором смысле этот лев всегда с нами! Даже сейчас! — сказал Монтель, снимая со спины рыцаря щит с изображением льва.

Лицо Утера исказилось непониманием, а сэр Бедивер тихонько произнес:

— Овейн! Покажись нам, только не пугай придворных дам!

После этого из ослепительной вспышки появился величественный лев. Морда его была спокойной, а глаза выражали глубокий ум. Подогнув передние лапы и тряхнув гривой, Овейн, как мог, поклонился королю.

— Ха! Клянусь, вы не перестаете удивлять меня! — вскричал владыка Камелота.

И в этот момент за вратами, что вели в залу для пиршеств, будто бы поднялся сильный ветер. Деревянные двери сами собой отворились.

И тут же возбужденные голоса пронеслись по рядам. Королева подняла полные надежды заплаканные глаза, вставая со своего места. Король опустил руку на рукоять своего меча и до боли в пальцах сжал ее. Действительно, последний гость — самый желанный, как гласит народная мудрость.

Сопровождаемый двумя волшебниками из своего круга, Мерлин уверенным шагом вошел внутрь. Люд умолк и расступился, когда беловолосый маг со своими спутниками выходили на середину залы. Мрачно оглядели прибывшие всех собравшихся и поклонились королю. Обернувшись, Бедивер и Монтель признали этого мудрого друида. В белом холщовом балахоне с веревочным поясом, на котором были подвешены несколько бутылочек и с посохом из волшебного белого дерева, колдун был узнан всеми.

Никто, даже король, не решался начать говорить. Где этот волшебник нашел смелость или наглость вернуться назад, когда его поступки вызывали презрение и непонимание у всех, кто сейчас был в столице? Горько прозвучали слова королевы:

— Мерлин! Умоляю тебя, верни мне сына!

— Ваш сын, моя королева, сейчас в самом безопасном месте! А рядом с ним люди, которые о нем позаботятся и защитят! Он там, где ему предписано быть самой судьбой, чего нельзя сказать о вас! — тут Мерлин жестом указал на королевскую чету.

— Я требую объяснений, колдун! Зачем ты лгал нам и почему увез моего сына? — крикнул король в гневе.

— Я всего лишь служил Камелоту, мой король! И сейчас служу! Узнав о том, что вы и королева выжили, я захотел поведать несчастной женщине, что ее сын жив и окружен заботой! Мне больно говорить это, но больше вы его не увидите, ибо здесь маленького Артура ждет лишь смерть и ложная судьба! Я прослежу за тем, чтобы наследник вырос достойным человеком! Вероятно, в грядущие темные времена только он и его рыцари станут единственной надеждой для Камелота! Странно мне видеть, как вы празднуете свою собственную погибель! Вы спасли ту, что станет причиной гибели многих и многих! Знайте же, что спасенная принцесса не просто так была приговорена к смерти высшими силами! Само мироздание еще попытается сбросить ее проклятье с себя, но если все зайдет слишком далеко, то в будущем не будет могильной плиты, на который бы не написали, что человек принял смерть, сражаясь с ордами черной королевы Артории!

— Довольно! — яростно выкрикнул Утер Пендрагон. — Ты безосновательно обвиняешь невинное дитя, хотя она даже еще первых шагов не сделала! Дети — ангельские души! Этому учит нас христианская церковь! А ты хотел смерти одного младенца, спасая другого! Есть ли более мерзкая низость? Посему, друид, ты вернешь мне сына и будешь навеки изгнан из Британии!

Спокойно отвечал Мерлин, хотя в душе уже понял, что взывать к разуму здесь бесполезно:

— Да, я добровольно хотел взять великий грех на душу, но так бы я спас ваше королевство! Боюсь, король, сына вы уже не увидите! И, вмешавшись в ход планов Господа, вы поставили крест на многих жизнях! Вероятно, на всем роде людском! Даже сейчас некоторые из вас могли чувствовать, как история и судьба схлестнулись в схватке с реальностью, которая вышла из-под контроля. И, о горе тем, кто избежал смерти в назначенный срок!

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 78

Перейти на страницу:
Комментариев (0)