» » » » Зловещие маски Корсакова - Игорь Евдокимов

Зловещие маски Корсакова - Игорь Евдокимов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зловещие маски Корсакова - Игорь Евдокимов, Игорь Евдокимов . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Зловещие маски Корсакова - Игорь Евдокимов
Название: Зловещие маски Корсакова
Дата добавления: 17 декабрь 2025
Количество просмотров: 33
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Зловещие маски Корсакова читать книгу онлайн

Зловещие маски Корсакова - читать бесплатно онлайн , автор Игорь Евдокимов

Грядет Конклав Слепых. Тайные общества со всех концов света соберутся вместе – и оккультный сыщик Владимир Корсаков единственный, кто способен предупредить их об угрозе, что нависла над миром. Но хватит ли ему сил для того, чтобы уцелеть самому, ведь неумолимый поток событий уже несет его в самое сердце тьмы? Из глубин горящего дьявольским светом озера – в подземелья Эрмитажа, где плачет кровью египетский саркофаг. Из туманного Петербурга – в Венецию, где его обвиняют в преступлении, которое он не совершал. Проклятия, ожившие мертвецы, тайные общества и существа, что питаются самой верой в них… Чтобы понять, кто стоит за этими событиями, Корсакову вновь придется взглянуть в лицо своим страхам – или навсегда исчезнуть среди карнавала зловещих масок. И чем ближе он подбирается к ответу, тем явственнее становится шёпот тех, что ждут своего часа.

1 ... 93 94 95 96 97 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
чтобы пламя успело гарантированно сжечь останки Фарука и кадавров. Сочтя свою задачу выполненной, он, покачиваясь от усталости, направился к Ла Фениче.

В театре Владимир с безмерным облегчением застал Галеаццо и Франческу живыми и невредимыми, хотя и в глубоком шоке от увиденного. Однако не всем так повезло. Радоваться было некогда – все, кто более-менее стоял на ногах, пытались оказать помощь пострадавшим, а их счет шел на сотни. Корсаков почти успел – атака продлилась не более двух минут, прежде чем Бриганти смог воспользоваться его схваткой с Фаруком и перенаправить действие проклятия. Однако и этого хватило. Точное число жертв установить не удалось – от кого-то не осталось даже пепла, кого-то остановившееся проклятие оставило посреди ужасающих трансформаций, лишив способности мыслить и говорить. Одно можно было сказать наверняка – такого ужасающего удара оккультное сообщество Европы еще не видело.

Лишь наутро у старейшин нашлось время, чтобы вновь встретиться с Корсаковым и выслушать его историю. Тот рассказал все честно и без утайки, опустив лишь, как и обещал, участие кардинала Бриганти. Остановку проклятия пришлось списать на уничтожение в пожаре ритуальной звезды и гибель Фарука. Троих старейшин такое объяснение устроило, и лишь Лоредан, как показалось Владимиру, что-то заподозрил, но уточнять не стал.

– Чего вы от нас добиваетесь своей бравадой, Корсаков? – устало спросил венецианец. – Извинений? Покаяния?

– Признания ошибок скорее, – ответил Владимир. – Позвольте вопрос: вы же знали о существовании запретных знаний и Мертвых богов? Неужели так сложно было провести параллель между ними и моим рассказом?

– А вы думаете, я этого не сделал? Вам было сказано, что мы проверим ваши гипотезы. Де ла Серда был занят именно этим, когда его поразило проклятие. Если вы знаете о Мертвых богах, то, очевидно, знаете и их природу. Чем больше людей о них знают, тем сильнее они к тому, чтобы восстать ото сна. Вам не просто так запретили обращаться к Конклаву. Кто знает, какие цели вы могли преследовать? За какими знаниями охотиться? А после того как проклятие обрушилось на де ла Серду и Бонавиту, уж согласитесь, вы действительно были главным подозреваемым…

– Это моя вина, – глухо произнес сидящий рядом с ним Альфред Кроули. – И вы, и дон Симон допускали, что Корсаков говорит правду. Мне следовало прислушаться к вам. И к вам, Владимир, конечно же. Вместо этого я позволил личной неприязни взять верх.

– Мы виноваты не меньше, – пробасил Энгельбрет. – Считаю, что и я, и сэр Альфред, и господин фон Рейс недостойны того, чтобы входить в состав совета старейшин.

– Хватит! – повысил голос Лоредан. – Мы еще успеем оценить, кто виноват и в чем. Сейчас не нужны скоропалительные решения. Нужно понять, что предпринять дальше.

– Если позволите предложение, то для начала стоит найти Отмара фон Гельдерна, – заметил Корсаков. – Кадавры, служившие Фаруку, – дело рук опытного некроманта. И, насколько я понимаю, он покинул театр незадолго до того, как проклятие начало действовать.

– Именно так, – кивнул Лоредан. – Более того, мы предполагаем, что под видом участия в наложении защитного кольца он, наоборот, оставил в нем уязвимости, которые позволили проклятию так быстро прорвать нашу оборону. Вильбуа ищет его, но мы все прекрасно понимаем, что он не станет задерживаться в Венеции.

– На сей раз мне хотелось бы лично принять участие в охоте, – требовательно произнес Корсаков.

– Это можно устроить, – согласился венецианец. – Но, боюсь, это не главная наша забота в данный момент.

– Что может быть главнее поимки предателя?

– Корсаков, вы молоды, а потому вам опасно не достает кругозора. Отчасти вы сорвали планы врага, но победа все равно осталась за ним.

Корсаков слегка наклонил голову, ожидая продолжения. Лоредан не заставил себя ждать.

– Сведения о Мертвых богах неспроста хранились в таком секрете. Вы, должно быть, уже знаете, что само знание об их существовании придает сил им и тем, кто в них верит? Что ж, после происшествия… Нет, будем называть вещи своими именами… После бойни в Ла Фениче Мертвые боги перестали быть тайной.

– А людям, что своими глазами видели, на что они способны, отныне будет крайне сложно отказать их сторонникам, если те постучатся в дом однажды ночью, – добавил Йохан фон Рейс, дрожащими пальцами поднеся к ноздрям флакон с благовониями.

– Конклав сорван, – подтвердил Лоредан. – Люди напуганы и не доверяют друг другу. Большинство уцелевших уже покидают Венецию, разбегаясь, словно крысы с тонущего корабля. Нам придется приложить невероятные усилия, чтобы вернуть хоть какое-то подобие единства перед лицом врага. Поэтому поиски Гельдерна – лишь одна из задач, которые предстоит решить.

– Хорошо, – кивнул Корсаков. – В таком случае вы можете рассчитывать на мою помощь так же, как я, смею надеяться, могу рассчитывать на вашу. Венецию я пока покидать не намереваюсь. Найти меня вам труда не составит?

– Не беспокойтесь об этом, – позволил себе улыбку Лоредан. – Старейшины благодарны вам, signor conte[74], и не оставят вас без внимания и поддержки.

Несмотря на то что Лоредан впервые обратился к Корсакову сообразно его титулу, Владимир не мог отделаться от ощущения, что в тоне венецианца ему послышалась издевка. Что ж, отчасти ему отплатили его же монетой. Корсаков развернулся и направился к дверям, но на полпути остановился и обернулся:

– Позвольте вопрос: если память не изменяет мне, вы собираете пророчества, синьор Лоредан?

– Память вам не изменяет, – кивнул венецианец.

– Вопрос, боюсь, глупый, ведь вы, несомненно, уже ознакомились со своей коллекцией, но все же – нет ли в них намека на бедствие, с которым мы столкнулись?

– Боюсь, что нет.

– Печально, – произнес Корсаков. – Что ж, я добавлю к вашей коллекции еще одно пророчество, если вы не против. Исключительно верное. Библейское немного. Однажды те, кто служит Мертвым богам, услышат трубный зов. А подняв глаза, увидят всадника на бледном коне, у которого будет мое лицо. И тогда за их жизнь я не дам даже этой монеты. – Он подбросил в воздух серебряный рубль и поймал его на лету. – Потому что ад будет следовать за мной[75]. Честь имею, господа.

Уже выходя из палаццо, он столкнулся с Вильбуа, который как раз поднимался по ступенькам крыльца со стороны улицы. Француз выглядел осунувшимся и усталым. Впрочем, Владимир предполагал, что сам он выглядит не лучше.

– Корсаков, – коротко поприветствовал его Жан-Морис.

– Вильбуа, – ответил ему тем же Владимир.

– Видимо, мне следует быть благодарным вам и вашим друзьям за помощь и принести свои извинения за то, что не поверил в вашу правоту? – спросил француз, перекладывая спичку в противоположный уголок рта.

– А вам этого хочется? – поинтересовался Корсаков.

– Если честно – не

1 ... 93 94 95 96 97 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)