» » » » Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер

Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер, Джим Батчер . Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер
Название: Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни
Дата добавления: 8 апрель 2024
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни читать книгу онлайн

Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - читать бесплатно онлайн , автор Джим Батчер

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Не очень-то приятно, когда тебя убивают. Вот и Гарри Дрезден думает точно так же. Но представьте себе его удивление, когда вместо тихого местечка на кладбище он оказывается в Чикаго-Между – городе-чистилище, между миром мертвых и миром живых. И у Гарри теперь есть лишь два пути: либо остаться здесь и заняться полицейской работой, либо отправиться в мир живых, чтобы раскрыть собственное убийство. Правда, не иначе как в виде призрака. Гарри выбирает второе («История призрака»).
Час от часу не легче. Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, поручает Гарри – а он ее Зимний Рыцарь и ослушаться приказов Королевы не может – убить не кого-нибудь, а свою дочь Мэйв, Зимнюю Леди. Но та, как и все фэйри, бессмертна. Поэтому задача невыполнима. Вроде бы. Да и надо ли подчиняться Мэб? А вдруг она повредилась в уме? Или ею управляют какие-нибудь темные силы? В общем, для чародея Гарри куда ни сунься – одни проблемы («Холодные дни»).
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 44 страниц из 292

где ее мать всегда ставила семейный минивэн. – По-моему, мама собиралась днем везти Джавасов[44] на угощение перед Хеллоуином в ботанический сад. Так что малышей не будет дома.

Таким способом Молли хотела сказать, что мне не придется сталкиваться со своей дочерью лицом к лицу прямо сейчас и можно перестать трусить.

– Иди за ним, – сказал я. – Я подожду здесь.

– Нет проблем, – согласилась она.

Молли подошла к входной двери и постучала. Примерно через две секунды после этого что-то огромное врезалось в дверь с другой стороны. Тяжелая дверь подпрыгнула в раме. От удара пыль с крыши посыпалась на крыльцо. Молли попятилась. Секундой позже раздался второй удар и еще один, а потом звук когтей, яростно скребущих дверь. И снова серия ударов.

Я быстро пересек улицу и встал рядом с Молли на газоне, лицом к входной двери.

Дверь дернулась, потом стала неуверенно открываться, словно ее толкал некто неуклюжий, чьи руки были чем-то заняты. Затем наружные створки входной двери распахнулись, и что-то серое, лохматое и огромное вылетело на крыльцо. Одним прыжком оно миновало крыльцо, перелетело через забор и ударило меня в грудь, как стенобитное орудие.

Мой пес Мыш тибетской храмовой породы – псина с мощной сверхъестественной родословной, хотя он мог бы сойти за исключительно большого тибетского мастифа. Мыш бросается на демонов и монстров не моргнув глазом, а весит он две с половиной сотни фунтов. Он сбил меня с ног с такой же легкостью, как шар для боулинга заваливает первую кеглю. И хоть он весь из себя суперпес, но ведь все равно пес. Как только я упал, он оперся о передние лапы, поместив их по обе стороны моей головы, и начал осыпать меня слюнявыми собачьими поцелуями в лицо, шею, подбородок, одновременно издавая радостные звуки.

– Ык! – завопил я, как всегда. – Мои губы коснулись собачьих! Дайте мне жидкость для полоскания рта! Принесите йоду!

Я толкнул его в грудь, ухмыляясь, и умудрился вывернуться из-под пса и встать.

Это ни на грош не уменьшило энтузиазма Мыша. Он разразился радостным лаем, таким громким, что запустил сигнализацию на чьей-то машине в ста футах от нас. Потом он промчался по кругу, подбежал к моим ногам и снова полаял. Ритуал собачьей преданности повторялся и повторялся целую минуту, а хвостом он размахивал с такой силой, что звук напоминал рокот пролетающего вертолета: «Уап-уап-уап-уап-уап».

– Хорошо, – сказал я. – Хватит. Да ладно, я ведь не умер или что-то в этом роде, приятель!

Он притих, челюсти изобразили собачью улыбку, но хвост все еще мотался так сильно, что задница ходила ходуном влево-вправо, влево-вправо. Я встал на колени и обхватил его руками. Будь я на дюйм-два короче, не думаю, что мне удалось бы это сделать. Чертов тузик огромен и сложен как добротная бочка. Он положил подбородок мне на плечо и счастливо пыхтел, наслаждаясь объятиями.

– Да, – проговорил я негромко. – Я тоже скучал по тебе, дружище. – И кивнул в сторону особняка. – Кто-нибудь дома?

Он слегка склонил голову на сторону и приподнял одно ухо под несколько иным углом, чем другое.

– Он говорит «нет», – перевела Молли.

Я заморгал от удивления:

– Сначала Шерлок, а теперь доктор Дулиттл?

Она слегка покраснела и выглядела смущенной:

– Это то, что я почувствовала. Мысли и эмоции собак гораздо более прямолинейны и менее противоречивы, чем человеческие. Их легче слышать. Невелико дело.

Мыш подошел поприветствовать Молли, протопал вперед и назад, потираясь о ее ноги, и едва не сбил ее. Он остановился, ласково посмотрел на девушку, размахивая хвостом, и издал короткий негромкий лай.

– Пожалуйста, – сказала она и почесала его за ухом.

– Мне нужна твоя помощь, мальчик, – сказал я. – Плохие люди захватили Баттерса, Энди и Жюстину.

Мыш яростно замотал головой и чихнул.

– Мыш считает, что Энди следует запирать на ночь в гараже, пока она не научится осторожности.

– Когда мы вернем ее, то будем звать ее Подверженная-опасности-Дафна, – пообещал я Мышу. – У нее даже прическа подходящая. Так ты в деле, Скуб?

В ответ Мыш выскочил на улицу, посмотрел в обе стороны, пересек ее и сел у задней дверцы «мунстермобиля». Потом взглянул на меня, словно спрашивая, почему я не открываю дверцу для него.

– Конечно, он в деле, – улыбаясь, перевела Молли.

– Хорошо, что ты здесь, – сказал я. – А то его очень трудно понять.

Глава 37

Мы пользовались вертящейся иголкой в чаше воды как компасом, двигаясь сначала с севера на юг, чтобы определить местоположение наших друзей. Если говорить об отслеживающих заклинаниях, это не самое удобное из них. Нам приходилось периодически останавливать «мунстермобиль», чтобы дать воде успокоиться, – что ж, ничто не бывает совершенным.

Мы проследили наших друзей и, предположительно, Красную Шапку с компанией до набережной. Солнце уже садилось у нас за спиной, ненадолго выглянув из-за туч. Силуэт города отбрасывал в нашу сторону глубокие холодные тени.

– Гарри, – сказала Молли, – а вы знаете, что это…

– Это западня, – закончил я. – Знаю. Красная Шапка прекрасно осведомлен, что я стану делать с прядями волос.

На лице Молли появилось облегчение.

– Хорошо. Тогда каков план?

– Как только мы будем уверены, где они находятся, – сказал я, – я собираюсь идти прямиком к входной двери.

– Это и есть план?

– Я буду очень, очень шумным, – пояснил я. – Тем временем вы с супербарбосом подкрадетесь сзади, тихонечко нейтрализуете любых охранников, которые не поторопятся поглазеть на шумного меня, и выведете наших ребят.

– А, – кивнула Молли. – Вы уверены, что не хотите использовать меня для отвлечения?

Хороший вопрос. Рейв Одной Женщины в исполнении Молли может привлечь больше внимания, чем катастрофа на авиашоу.

– Сидхе знают о вуалях все, – сообщил я. – Мои недостаточно хороши, чтобы вообще приблизиться к их обиталищу. Твои – да. Вот и ответ, все просто.

– Верно, – согласилась она, сглотнув слюну. – Так что наш план… будет зависеть от меня в его главной части – спасении людей.

– Ты уже давно играешь роль Бэтмена, детка, – напомнил я. – Так что, полагаю, ты сможешь это сделать.

– Раньше, если я лажала, в опасности оказывалась только я одна, – заметила Молли. – Вы уверены, что это хороший план?

– Если ты думаешь, что справишься, – сказал я. – И если не справишься, тоже.

– О-о-о…

Я положил руку на ее плечо:

– У нас нет времени водить хороводы вокруг да около. Итак, мы поступаем очень просто. Когда заваруха начнется, если кто-нибудь окажется у тебя на пути, лупи его всем, чем можешь, прямо по физиономии. Мыш будет твоей силовой поддержкой.

– Разве ему не следует отправиться с вами? Я имею в виду, если вы начнете

Ознакомительная версия. Доступно 44 страниц из 292

Перейти на страницу:
Комментариев (0)